Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Tom Clancy’s The Division 2. Фальшивый рассвет - Александр Ирвин

Читать книгу "Tom Clancy’s The Division 2. Фальшивый рассвет - Александр Ирвин"

252
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 69
Перейти на страницу:

– У меня нет для этого никаких средств, – признался Майк. В замке практически не было лекарств.

– Я выдам вам необходимые препараты. – Медик порылся в сумке, вытащил бутылочку, отсыпал несколько таблеток и протянул Майку. – Увы, это все, чем я могу поделиться. Принимать раз в день во время еды.

Командир отряда окинул группу взглядом:

– Не против, если мы прогуляемся с вами до дома? Мы можем вызвать еще один отряд, который заберет детей и вашу воспитательницу на базу.

– Спасибо, – согласился Майк. – Может быть, у них найдется и костыль?

Через час они вернулись в замок. Целыми и невредимыми.

Пока.

Глава 14
Эйприл

Встреча с Блейком состоялась утром. Точнее, до яхт-клуба Эйприл добралась к полуночи, но там царили темнота и тишина, а ворота, перекрывающие въезд, были наглухо закрыты.

Брат Майкл по-другому описывал это место. Неужели что-то случилось? Так или иначе, Эйприл покинула Манхэттен. Оставалось просто найти способ перебраться через реку, не этот, так другой. Самым очевидным вариантом казался мост Таппан Зи, но, чтобы добраться до него, нужно было пройти много миль на север.

Кстати, Блейк мог просто не знать о том, что она должна прийти. Последнее было весьма вероятно, учитывая, что от коммуникаций остались лишь воспоминания, по крайней мере, в этой части страны. Только в распоряжении ОТГ и некоторых правительственных организаций оставались телефоны и информационные сети.

Так или иначе, Эйприл не собиралась проводить ночь на железнодорожных путях и, не раздумывая, перемахнула через ограждение. Здание яхт-клуба тоже было темным, а занесенные грязью и пылью машины на парковке выглядели так, словно стояли здесь с ноября. Лодок не было видно вовсе. Эйприл не слышала и голосов, хотя, возможно, причиной тому был дождь.

Она устала от постоянного дождя.

По другую сторону парковки рядом со зданием клуба был натянут белый тент. Она юркнула под него, не без труда пробираясь между сваленными в кучу пластиковыми стульями. Навес прохудился в нескольких местах, но прямо рядом с дверью клуба нашлось сухое место. Эйприл сняла рюкзак и уселась на землю. Это были чертовски насыщенные тридцать шесть часов. Она нашла Мерча, узнала о том, что случилось с Биллом, и выбралась из Нью-Йорка.

А, и еще выяснила, что, возможно, вакцина от долларового гриппа действительно существует.

Могло ли это быть правдой? Вдруг кто-то прямо сейчас занимался изготовлением лекарства? Может, уже через год для Соединенных Штатов – и для всех пострадавших стран – вирус Амхерста станет историей.

Канет в небытие, где ему самое место.

Выяснить правду было просто необходимо. К тому же, если работа Билла способна помочь созданию лекарства, примириться с его смертью наверняка станет намного проще.

Хотя Эйприл не собиралась засыпать, пришла в себя она от того, что кто-то пнул ее ногу:

– Эй! Вставай!

Над ней стоял мужчина. Ствол винтовки был нацелен ей в грудь. Ногой он прижимал ее дробовик к земле. За его спиной поверхность реки блестела в солнечных лучах. Эйприл медленно подняла руки.

– Вы Блейк?

Мужчина моргнул. В его глазах отразилось понимание:

– Тебя прислал Эндрю?

Эндрю… А, ясно. Все сошлось. Магистр.

– Да, – подтвердила девушка. – Он сказал передать вам… – Она замешкалась. – Мне надо залезть в карман.

– Медленно.

Она нащупала фигурку Будды и вытащила наружу. Светлый нефрит поймал солнечный луч и замерцал, словно статуэтка светилась изнутри.

– Он сказал передать это вам, – повторила Эйприл.

– Зачем?

– Мне нужно перебраться через реку.

Блейк долго и изучающе смотрел на нее. Затем на Будду. Потом он убрал винтовку и взял фигурку в руки.

– Симпатичная, – заметил он. Он разительно переменился по сравнению с тем хмурым видом, с которым разбудил ее. – Чем же ты заслужила благосклонность Эндрю?

– Его тоже попросили мне помочь.

– И кто же?

– Вы знаете Роджера Купмана?

– Нет, но ты можешь рассказать мне, кто это. Ладно.

Куда ты собралась?

– Вообще-то в Мичиган, – ответила Эйприл. – Но для начала мне надо попасть в Нью-Джерси.

– Мичиган? Святый Боже! Не спрашиваю, зачем тебе это, но идея безумная.

– Так многие считают. – Девушка слабо улыбнулась, а затем встала и потянулась. – Итак… я что-то не вижу лодок.

– Я их здесь и не храню. По разумению ОТГ, все лодки используются только для контрабанды. – Блейк еще раз взглянул на фигурку и потер большим пальцем живот Будды, а затем убрал подарок в карман. – Значит, так. Ты пойдешь внутрь, перекусишь чем-нибудь, если захочешь, а я смотаюсь за лодкой и вернусь через час. В Джерси есть два места, куда я могу тебя подбросить.

То есть две точки, где можно причалить. Либо я могу просто подойти к берегу поближе, и ты вплавь доберешься до леса.

– Мне стоит так поступить?

– Тебя разыскивает ОТГ? Чаще всего люди бегут из Нью-Йорка именно поэтому.

– Нет, – покачала головой Эйприл, – едва ли ОТГ вообще знает, кто я такая.

– Тогда ты можешь высадиться в одной из гаваней. Прямо там… – он указал на юго-запад за реку, – … лодочная станция Энглвуд. – Он сместил палец примерно на девяносто градусов вправо и теперь указывал на северо-запад. – А в трех милях в том направлении лодочная станция Альпайн. Энглвуд, пожалуй, ближе к твоей цели, но, черт возьми, учитывая, что тебе топать шесть сотен миль, едва ли небольшой крюк на что-то повлияет.

– А где меньше людей?

– Думаю, в Альпайне. Она находится прямо в парке Палисэйдс. Там на мили окрест сплошные поля для гольфа. Энглвуд ближе к магистрали I-80, но и людей там больше.

Эйприл прикинула варианты и решила:

– Альпайн.

– Принято. – Блейк открыл дверь в яхт-клуб. – Заходи. Чувствуй себя как дома. Я вернусь через час.

Перед уходом Блейк показал Эйприл кухню клуба. В холодильнике, закрытом, но, разумеется, выключенном, прятались сухофрукты, консервы из тунца и сыр. Всевозможная снедь. Эйприл только сейчас осознала, насколько она голодна.

– Бери все, что захочешь, – разрешил Блейк.

Девушка недоверчиво посмотрела на него, приняв эти слова за шутку.

– Правда?

В Нью-Йорке за такое количество еды запросто могли убить, а тут все вот так просто?

Блейк понял, почему она замешкалась:

– Ты больше не в карантинной зоне… Как тебя зовут, кстати?

1 ... 21 22 23 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Tom Clancy’s The Division 2. Фальшивый рассвет - Александр Ирвин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Tom Clancy’s The Division 2. Фальшивый рассвет - Александр Ирвин"