Читать книгу "Педагогика для некроманта - Дарья Сорокина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фирс.
— Ты запретил называть тебя по имени. Да и потом, ты сам меня называешь только по фамилии.
— Я вспылил тогда… Можешь звать, как хочешь. — Он сбросил ботинки и принялся стягивать куртку через голову. Несколько пуговиц с треском оторвалось, а оставшиеся отчаянно пытались удержаться на своих местах.
— Ты что делаешь?!
— Ой, да ладно, ты все равно уходишь, а я посплю часок-другой и пойду к себе, когда Ллоде и его прихлебатели свалят. — Не спрашивая разрешения, Хассел упал на кровать и зарылся лицом в подушку.
— Тебя хоть не стошнит?
— Когда тебя вырвало у меня в комнате, я не жаловался, — пробормотал Фирс.
— Ты врешь, — не поверила Мёрке.
— Вру, конечно!
— Хочешь поговорить о Виллме? — немного смягчившись, предложила Натт.
— Не сейчас. Но спасибо.
— Ты приходил сюда позапрошлой ночью?
— Мёрке, что за вопрос! А кто еще это мог быть? Ты же смотрела сферу с моими излияниями, — бурчал в подушку маг.
— Зачем ты это сделал?
— Двери надо было опечатывать заранее, твой открытый балкон — как приглашение. Да и потом, у меня было паршиво на душе. Я тебя сильно приложил в подземелье… Ты в порядке, кстати?
— Терпимо. В следующий раз, когда позволишь себе лезть с поцелуями, я тебя выпотрошу, — пригрозила Натт.
— Ты серьезно? — Хассел наконец повернулся к ней и уставился хитрыми желтоватыми глазами. — А мне кажется, ты была не против.
Натт подняла с пола пустую сферу и что есть силы запустила в нахального мага.
— Я не сразу поняла, что происходит!
— Конечно-конечно. Если ты все проспала, могу повторить, — он мечтательно улыбнулся и потер ушибленный бок.
— Меня сейчас саму стошнит, — передернула Натт плечами.
Она хотела наговорить ему еще кучу гадостей, но в дверь постучали.
— Натт, ты помнишь, что тебе нужно подготовить голема до начала репетиции?
— Проклятье! — Мёрке совсем забыла, что Синд вызвался помочь с Пирфантом и, похоже, решил зайти за ней.
— О, сам господин инквизитор пожаловал, — едко прокомментировал стихийник.
— Помолчи, — шикнула на него Натт.
— Мне спрятаться в шкаф? — не унимался Хассел.
— Натт, у тебя все в порядке? — заволновался Форсворд.
— Да, сейчас оденусь. Минуту. — Она подобрала с пола небрежно сваленные в кучу вещи и влетела в ванную. Наскоро умылась, натянула мятую мантию и провела несколько раз расческой по волосам.
— Когда вернусь — чтобы тебя тут не было, — бросила она Фирсу и выскользнула на лестницу.
Синд бросил любопытный взгляд в комнату и мгновенно помрачнел:
— У тебя там кто-то есть.
Мёрке закатила глаза, взяла друга под локоть и потащила подальше от комнаты и подвыпившего мага.
— Да. Не поверишь, кто заглянул с утра. — Она твердо решила не иметь секретов от Синда. Да и скрывать, собственно, было нечего.
— Можно я вернусь и спущу его с лестницы? — Инквизитор демонстративно похрустел костяшками пальцев.
— Синд!
— Что — Синд? После всех его издевательств он опять крутится возле тебя.
— Я сама разберусь. Фирс так своеобразно переживает смерть Виллмы. Скоро придет в норму и оставит меня в покое.
Инквизитор с сомнением посмотрел на нее, но спорить не стал. Хассел словно бельмо на глазу: всегда не вовремя и не к месту.
— Хорошо. Тебе виднее. Но если что, сразу скажи мне.
— Считаешь, я не справлюсь с пакостливым мальчишкой? — улыбнулась Натт.
— Он уже не мальчишка, — пробормотал Синд.
— Ну, я его не воспринимаю как взрослого мужчину. Для меня он все тот же надоедливый подросток.
— Ты думаешь, я ревную? — догадался Форсворд.
— А у нас те отношения, в которых есть место ревности? — парировала Мёрке.
Инквизитор хмыкнул:
— Ты не даешь ни единого шанса.
— Деловые отношения. Забыл? Расследование смерти магистра Рё’Тена, загадочный демон, — Мёрке загибала пальцы, — парад големов вот на носу. Ты изъявил желание помочь, так что давай решать проблемы маленькими порциями. А Фирса Хассела я беру на себя.
— На маленькие порции тебе сейчас придется Пирфанта шинковать, чтобы вытащить во двор. — Синд быстро вернул себе непринужденный вид.
— Сейчас покажу, что я придумала!
Они добрались до аудитории, и на глазах у изумленного друга Мёрке превратила огромного голема в густую жижу из плоти и костей, а затем вся эта мерзкая субстанция пришла в движение и хлынула в коридор. Жадное существо не оставляло после себя ни капли, вбирая обратно каждую частичку своего тела. Несколько студентов шарахнулись от вязкой массы, на гребне которой дрейфовал слоновий череп. Когда Натт Мёрке довела жидкого Пирфанта до двора, она заставила слона собраться и ощетиниться острыми шипами и кристаллами.
Все присутствующие замерли в восхищении. Слон поражал воображение мощью и грозными бивнями. Размерами он совсем не уступал Энд Драку, которого трепала по холке Онни Веккер.
Стихийники представили своих неизменных големов: лавового, ледяного, ветряного и незавершенного алмазного, который едва мог передвигаться. Из-за своей энергозатратности они были значительно меньше Пирфанта, зато являли собой настоящие произведения искусства. Лавовый выглядел словно прекрасная дева с пышными соблазнительными формами и длинными огненными волосами. Ветряной пегас рыл землю копытом и разминал эфемерные крылья. Ледяной походил на гигантскую черепаху с переливающимся на солнце шипастым панцирем. В алмазном некромантка сразу же узнала пустынного барса Виллму.
— А Хассел действительно самородок, — Синд оценил работу геммолога.
— Неограненный алмаз, — согласилась Мёрке и с тоской посмотрела на копию любимой подруги Фирса. Отпустил ли он ее, и сколько еще ему нужно времени, чтобы заглушить боль утраты?
— Так, ребятки, — Онни Веккер традиционно руководила представлением, — начнем, как всегда, с летающих, — она кивнула погонщику пегаса. — Затем алмазный и ледяной. — Онни повернулась к стихийникам: — Вы уже поговорили с Хасселом? Он доведет до ума свою работу? Или будете выставлять каменного, как обычно?
— Доведет, — скривился Ллоде Скрайд.
— Мёрке, твой красавец будет шествовать вместе с огненной девой. И, наконец, энт и рыцарь будут замыкать нашу процессию, — призывательница кивнула представителям факультетов целителей и инженеров.
Лекари привели голема, в буквальном смысле выращенного из разных растений, обладающих лекарственным потенциалом, а сам он выглядел словно причудливое дерево. Инженеры же год от года модифицировали своего железного стража, который в этом году пульсировал электрическими разрядами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Педагогика для некроманта - Дарья Сорокина», после закрытия браузера.