Читать книгу "Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молли присмотрела небольшой пустырь по одну сторону улочки, подходящий для путешествия, и вскоре они уже снова мчались сквозь века. Выставив «антенну», Молли пыталась найти младших себя. Наконец она почувствовала их присутствие и остановилась. Ветры времени стихли.
Рядом стояла священная корова. При виде возникших из пустоты людей она громко замычала. Воздух вроде бы стал прохладнее, но все равно было жарко. Они прибыли точно в то время, где находились младшие Молли. Девочка сразу «поймала» их воспоминания. Например, то, как Вакт экзаменовал десятилетнюю Молли.
Поморщившись, она пересказала остальным, как он заставлял ее рисовать, считать на счетах, танцевать и играть на ситаре.
— Вакт в роли директора школы, ничего себе! — воскликнул Лес.
Молли оглядела улочку. Электрические провода пропали, но магазинчики остались, и запахи почти не изменились. Даже лавочка с масками стояла на том же месте. И человек, что сейчас раскрашивал маску леопарда, мог быть прапрапрадедушкой того коренастого продавца, с которым она беседовала в современной Индии. Продавец отложил кисточку, соединил ладони и слегка наклонил голову.
— Намашкар, — произнес он.
Молли предположила, что это было приветствие.
— Намашкар, — ответила она, повторив его жест. Потом спросила: — Извините, а в каком мы веке?
Закья нетерпеливо топтался посреди дороги. Неожиданно запищал серебряный механизм, спрятанный в складках одежды. Закья раздраженно вытянул его из кармана.
— Так ты снова перешла в другое время… — пробормотал он, глядя на циферблат.
Затем оглянулся в поисках загипнотизированных стражников, знаком давая ближайшему понять, чтобы все немедленно собрались вокруг него. Один из них в этот момент расспрашивал хозяина лотка с газетами, не видел ли тот кого подозрительного. Дожидаться его было некогда. Закья велел троим остальным стражникам приготовиться к путешествию во времени. Они послушно положили руки друг другу на плечи. Раздался хлопок, и Закья перенес их из 1974-го обратно в 1870 год.
Он не испытывал жалости к брошенному в чужом времени стражнику. Тот находился под совсем слабеньким гипнозом и, значит, через несколько часов должен был выйти из транса. Скорее всего, решит, что сошел с ума. Никто не поверит, будто он попал в 1974 год из другого времени. Закья понимал это, но ничуть не переживал за несчастного. Его волновала только Молли Мун.
— В каком мы веке, скажите, пожалуйста? — повторила вопрос Молли.
Человек задумался.
— Половина четвертого, — ответил он наконец.
Тут Молли сообразила, что в 1870-м далеко не все индийцы знали английский язык.
— Спасибо. — Она поклонилась и помахала рукой на прощание.
— Ну ты даешь! — воскликнул Лес.
— Я все сделала правильно?
— Ага, «намашкар» означает «приветствую вас» или что-то в этом роде. Мне учитель йоги объяснял.
Молли коснулась шеи. Шрам по-прежнему был на месте, и это пугало.
Тут она почувствовала какое-то шевеление в правом кармане джинсов — том самом, где лежали красный и прозрачный камни. Она схватилась за карман, но слишком поздно. Обернувшись, Молли успела увидеть мальчишку — своего ровесника — в драном коричневом балахоне, перемазанном красными пятнами. Воришка несся по улочке.
— Нет! — взвизгнула она. — Он украл кристаллы!
Рокки ракетой сорвался с места. Он слышал, как стучат по мощеной мостовой пятки воришки. Его собственные кроссовки тяжело ударялись о землю, поднимая пыль. Мальчик свернул за угол. Грудь сдавило от усилий, но он не обратил на это внимания, уже на бегу сообразив, как важны эти камни. Красный — так вообще их билет обратно в XX век. Его необходимо вернуть!
Топот воришки стих.
Рокки, задыхаясь, остановился на пересечении дорог, где росло баньяновое дерево. Куда бы он побежал на месте мальчишки? Рокки огляделся. На одной улице лениво отмахивались от мух три коровы. На другой — расположилась на отдых маленькая тощая обезьянка, жевавшая кусок хлеба. Последняя улочка была вся застроена магазинами. Мальчик дернулся в их сторону, но тут же вспомнил, что шаги воришки стихли внезапно. Он автоматически поднял голову.
Спустя мгновение к нему подбежали Молли, Петулька и Лес. Рокки тяжело дышал, уперев руки в бока, и смотрел на дерево.
— Рокки, ты в порядке? — Молли испугалась, что у друга начался астматический приступ.
Рокки кивнул в ответ.
— Что вы со мной сделаете? — жалобно спросили сверху.
Смуглый мальчишка вскарабкался еще на одну ветку. Петулька залаяла.
— Ничего, — крикнул Рокки. — Только верни нам красный камень. — Он заговорил медленно, пытаясь ввести воришку в транс, чтобы убедить его спуститься. — Просто отдай нам красный ка…
— Какой камень? — перебил мальчишка.
— Кристалл. — Молли откинула волосы с лица.
Мальчик лез все выше и выше, явно пытаясь добраться до окон ближайшего здания. На гипноз — неважно, голосом или глазами — уже не оставалось времени. Парень передвигался слишком быстро, и она не могла поймать его взгляд.
— Ты очень хорошо говоришь на нашем языке, — сообщила она, пытаясь задержать его.
Мальчишка подозрительно глянул вниз. С какой стати его хвалит девчонка, которую он только что обокрал?
— Даже если так, тебе-то что?
Молли поняла, что остановить его сможет лишь выгодный обмен.
— Если ты отдашь кристалл, я перенесу тебя в другое время, — сказала она. — Например, в будущее. Хочешь?
Мальчишка мрачно уставился на Молли. Он в жизни не слыхал ничего нелепее.
— Честно-честно, — вставил Рокки. — Она умеет путешествовать во времени. И она классный гипнотизер. А с помощью прозрачного камня может останавливать время. Честное слово. Вот мы с Лесом на такое не способны. Послушай, нам очень нужен красный камень. Без него мы не вернемся домой.
Мальчик посмотрел на странных людей с не менее странной собакой и расхохотался.
— Я, конечно, слыхал много всякого вранья, но такую чушь мне впаривают впервые.
Тут Лес тоже начал смеяться.
— Лес, это не смешно, — рассердилась Молли. — Если мы не вернем кристаллы, то нам ко…
— Все в порядке, — ответил старый хиппи и, сунув руку в карман, выудил оттуда небольшой черный предмет. — Ты когда-нибудь видел такое? — спросил он у мальчишки.
Лес нажал на кнопку, и диктофон в его руке немедленно запел.
«Он, как сорока, хочет украсть твое сердце… О-о-о… А-а-а…» — заливался знаменитый певец Билли Боб Бимбл. Мальчишка от неожиданности чуть не свалился с дерева.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг», после закрытия браузера.