Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовь на Рождество - Анна Премоли

Читать книгу "Любовь на Рождество - Анна Премоли"

29
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 25
Перейти на страницу:
конце концов, даже я признала, что стала кислой, нервной и вечно подозрительной, — но были и неожиданные положительные моменты. Когда-то я бы сдалась, даже не попытавшись. Теперь же была полна решимости завести этот двигатель во что бы то ни стало. И я потянула, желая что-то доказать самой себе, и, как ни странно, мне это удалось. Двигатель взревел с удивительной силой (учитывая, что по силе он оставался четырёх лошадиным), и, наконец, через несколько бесконечно долгих секунд решил подчиниться нашей воле и завёлся.

— Боже мой! Эта штука стояла на передаче! — начала кричать Сильвия, не давая мне насладиться чувством победы, которое я заслужила. В конце концов я едва не пожертвовала плечом во имя этого чудесного зажигания.

Оторвав взгляд от двигателя, я заметила, что лодка на самом деле движется вперёд, без чёткой цели.

— Возьми под контроль двигатель! — начала кричать я, опасаясь, что мы окажемся на мели у берега. Я толкнула рычаг в сторону Сильвии, в результате чего лодка сделала пол-оборота. Но в обратную сторону, по сравнению с тем направлением, которое я задала мотору!

— А для чего мне его брать, если я ничего не понимаю! — быстро ответила она. Сильвия очень нерешительно прикоснулась к рычагу, будто не знала, что с ним делать.

— Что за права ты получила? — спросила Кьяра, у которой впервые с тех пор, как мы отправились в отпуск, хватило здравого смысла проявить беспокойство.

— Такие, что позволяют управлять лодками с большими двигателями, где для запуска нужно нажать кнопку, где есть руль, а главное, где есть сцепление, позволяющее не сразу включать передачу! — обиженно возмутилась Сильвия. — Не говоря уже о том, что я почти никогда не вожу машину! Для чего я помолвлена и собираюсь замуж, если потом мне придётся пачкать руки?

Если бы момент был чуть менее критичным, я бы разразилась хохотом.

— Чёртова девчонка, легионы доблестных суфражисток, должно быть, переворачиваются в могилах, — продолжила Кьяра, подходя к нам двоим и смело кладя руку на рычаг. — Ну, это не так уж сложно. Вы поворачиваете ручку вправо, и лодка отправляется на… — она остановилась в недоумении. — Какого чёрта она поворачивает налево? Зачем усложнять что-то такое, казалось бы, простое?

— Немного логики, девочки: вы поворачиваете винт в одну сторону, а лодка явно движется в другую, — попыталась объяснить я.

— Ты же декоратор, откуда ты знаешь такие вещи? — удивилась Сильвия.

— На самом деле я не знала, пока не понаблюдала за двигателем. Но теперь-то я знаю! Так что, Кьяра, поворачивай в другую сторону и давай убираться отсюда раз и навсегда. Где тот пляж, который ты мне так подробно описывала?

Сильвия указала на неопределённое место за горой, окаймлявшей городскую территорию Башки.

— Вон там!

Кьяра нажала на газ, если это вообще возможно на таком ограниченном двигателе.

— Держись крепче, потому что я люблю ездить быстро!

Я улыбнулась.

— Это не скорость. Если бы мы ехали по автостраде, а не по морю, нас бы все обгоняли, сигналя.

— Можешь продолжать насмехаться. Но я знаю, что тебе весело. Вижу это по твоим глазам!

Я подняла руки, сдаваясь.

— Ты права, — рассмеялась я, видя их такими весёлыми.

Плавание было недолгим (около четверти часа), потому что мы решили, — первого свободного пляжа будет более чем достаточно, чтобы проверить наше довольно ограниченное чувство приключений.

— А сейчас что делать? — Кьяра спросила Сильвию, которая, возможно, и не была королевой практики, но в теории ей не было равных.

— Приближайся медленно, сбрось скорость, а потом попробуем бросить якорь.

— Что? — почти возмущённо спросила Кьяра, — и где мы найдём якорь?

— Думаю, его оставили в лодке, — как ни в чём не бывало ответила Сильвия, оглядываясь по сторонам в поисках чего-нибудь похожего.

— Свева, сделай что-нибудь полезное, посмотри, может, найдёшь что-нибудь там, внизу, — попросила Кьяра, указывая на трюм. Он выглядел довольно грязным.

— Ты издеваешься? Я сюда руки не суну, — содрогнулась я от самой мысли. — По-моему, последний раз этот ужас чистили до Рождества Христова.

— Свева… — она произнесла моё имя с должной долей угрозы. Её учительский тон всегда оказывал на меня сильное влияние.

— Хорошо! Но если я умру от эболы или столбняка (что весьма вероятно, поскольку последний раз меня прививали в школе, целую жизнь назад), то сама будешь объясняться с моими предками.

— Твои предки — практичные люди. Они это преодолеют. — Плохо, что то же самое подумала и я.

Я покорно вздохнула и опустилась на четвереньки, чтобы получше осмотреть ту часть, где были навалены довольно странные предметы.

— И что, чёрт возьми, это может быть? — обратилась я к своим подругам, вытаскивая какой-то маленький цилиндрик с железным наконечником.

— Свеча зажигания, — быстро ответила Сильвия. — Для двигателя, — сразу уточнила она, наблюдая за нашими вопросительными лицами.

— Боже, будем надеяться, что эта штука нам никогда не понадобится, — задумчиво произнесла Кьяра.

— А ещё потому, что на самом деле мы не знаем, куда вставлять свечу, — быстро добавила я, пока они вдвоём не придумали ещё больше странных идей. Порывшись внутри, я всё же нашла кое-что, что, как подозревала, могло быть нашим Граалем. — Ах! — воскликнула с чувством глубокого удовлетворения. — Угадайте что?

— Якорь! — восторженно воскликнула Сильвия.

— Этот? — с сомнением отозвалась Кьяра.

— Немного воображения, девонька. Эта штука открывается вот так, — я попыталась ей объяснить, вращая какое-то злосчастное колесо. — Технически он должен открыться, — заверила я.

— Хммм, — промычала Кьяра, увидев мои очевидные затруднения. Но теперь это стало вопросом жизни и смерти — да, меня стали волновать довольно бесполезные вещи с тех пор, как меня продинамил Клаудио, — и я намеревалась открыть этот якорь сама. В будущем я позабочусь о том, чтобы увлечься чем-то по-настоящему достойным, но для этого дня хватит и якоря.

— Вот! — безудержно радовалась я, подняв свой шедевр высоко в воздух.

— Умница, теперь стой на месте, пока мы не подойдём ближе к берегу, и когда подам сигнал, обязательно опусти его в воду.

Вот только сказать было гораздо проще, чем сделать, особенно для той, кто никогда в жизни не бросал подобных предметов. Кьяра дала мне добро, я решительно схватила якорь, размахнулась им, словно лассо, как видела в западных фильмах, и бросила в море. Слава богу, Сильвия женщина с быстрыми рефлексами и успела нагнуться как раз вовремя, чтобы не попасться. Хм-м-м. Будь я на их месте, то любой ценой избегала в будущем давать мне в руки такое оружие. Не то чтобы я обычно была кровожадна, но обезглавливание с помощью якоря грозило оказаться одним из немногих видов спорта, в которых я могла преуспеть. Странности жизни.

— Какой бросок… — изумлённо

1 ... 21 22 23 ... 25
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь на Рождество - Анна Премоли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь на Рождество - Анна Премоли"