Читать книгу "Любовь на Рождество - Анна Премоли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот момент единственное, что мне хотелось сделать, это принять долгий горячий душ и согреться — если это вообще возможно в палатке. Но в кои-то веки я была готова побороть свой извращённый и упрямый рационализм и поверить в чудо. После всего, что пережила за последние месяцы, разве я не заслуживала какой-то божественной компенсации? Готова с радостью начать собирать причитающееся мне от судьбы в виде отапливаемой палатки.
Но как только мы добрались до кемпинга, мои надежды оказались не только преувеличенными, но и совершенно беспочвенными. Палатки не было и следа.
— Я уверена, что наша палатка должна быть на этом месте, — осмелилась сказать Кьяра, озвучивая наши мысли. Она также указала на место, которое действительно показалось мне абсолютно точным.
— Нашу палатку украли? — возмущённо воскликнула я.
Хотя момент был довольно напряжённым, Сильвия разразилась смехом.
— Свева, её не украли. Она улетела! — объяснила она, не сумев сдержаться.
— А разве вы не закрепили палатку колышками? — вмешался Федерико, которому до этого момента удавалось сохранять спокойствие. Но даже у самых стоических героев есть точка невозврата. И палатка без колышков показалась ему таковой.
— И кто мог представить себе такие грозы и тайфуны в августе? — попыталась оправдаться Кьяра.
— Август как раз сезон карибских циклонов, — охотно пояснила Сильвия.
— Не обижайся, дорогая, но разве это место похоже на Карибы? — нервно заметила я. Не то чтобы палатка была чем-то вроде кровати, но всё же это была крыша над головой, и её исчезновение заставляло меня немного нервничать.
Федерико вмешался прежде, чем ситуация успела ещё больше обостриться.
— Успокойтесь, девочки. Успокойтесь! У меня есть предложение.
— Послушаем гениальную идею, — я посмотрела не него с сомнением.
— Свева, — осадила меня Сильвия, у которой, честно говоря, были все основания меня ругать. В конце концов, этот мужчина только и делал, что помогал нам с тех пор, как имел несчастье с нами познакомиться, а я продолжала издеваться над ним только за то, что он мужчина. И привлекательный. Это делало его особенно неудобоваримым для меня.
— Ладно, ладно. Извини, — пробормотала я.
— На сегодня мы можем как-нибудь втиснуться в наш кемпер. А завтра все вместе поедем на Крк и поищем новую замечательную палатку. Может быть, летнюю и с колышками, — добавил он со смехом.
— У нашей были колышки. Их нужно было лишь забить, — уточнила Сильвия, бросив взгляд в мою сторону и в сторону Кьяры. — Но откуда ты знаешь, что палатка была зимней?
— Я много лет был скаутом… Кое-что знаю о палатках.
— Господи, спаси нас, — удручённо пробормотала я.
— Свева! — отозвались Сильва и Кьяра.
— Ладно, ладно! Прошу прощения! — к счастью для меня, Федерико только рассмеялся, совершенно равнодушный к моему ворчливому нраву. Более того, казалось, он даже получал от этого удовольствие.
— Свева, думаю, твой отец сможет сразу влюбиться в Федерико, — поддразнила меня Кьяра.
— Как думаешь, мне стоит их познакомить, как только вернусь из отпуска?
— Твой отец был скаутом? — сразу же спросил он.
— Мой отец скаут, — поправила я. — Он говорит, что им никогда не перестаёшь быть.
Клянусь: глаза Фредерико загорелись почти волшебным блеском. И не то чтобы они нуждались в дополнительном приукрашивании. Они и сами по себе были потрясающими.
— Раз уж мы договорились, то, пожалуй, можем расположиться в нашем кемпере, — подвёл итог Макс, галантно указывая на дорогу и с интересом наблюдая за Кьярой. Удачно для неё. Мы дошли до их стоянки, Федерико открыл дверь, и я поднялась по лестнице. Но на полпути на меня налетело с неудержимым энтузиазмом большое мохнатое существо. Как я могла забыть о собаке, которая, очевидно, проскользнула в кемпер раньше меня?
— Рекс! Рекс! Веди себя хорошо! — пытался успокоить его Федерико, но, видимо, он не обладал большим авторитетом. По крайней мере, когда дело касалось его собаки, которая фактически игнорировала его, продолжая без устали меня лизать. — Обычно Рекс встречает гостей с энтузиазмом. Но таким сильным… Я правда не знаю, что с ним, мне кажется, ты ему очень нравишься, — попытался извиниться он.
В этот момент — измученная непогодой, даже без отвратительной палатки для защиты, мокрая до нитки и капитально вылизанная огромным псом — я разразилась смехом, как случалось со мной нечасто. Погладив одной рукой мягкую лохматую золотистую голову, я заглянула в его красивые глаза. У собаки и хозяина эта черта была общей. И, если подумать, они сами были довольно милыми.
— Давай, Рекс, покажи мне дорогу, — сказала я. Пёс радостно залаял и завилял хвостом, давая мне возможность пройти.
— До конца отпуска вы станете большими друзьями, — прокомментировал Федерико, не скрывая радости оттого, что я изменила отношение к его четвероногому другу. — И возможно, тогда он сможет замолвить словечко за своего хозяина.
Я посмотрела на Федерико с улыбкой.
— Подозреваю, что хозяину это не потребуется. Я ошибаюсь?
— Всегда говорил, — женщины бывают чертовски проницательны.
И улыбнулся мне.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь на Рождество - Анна Премоли», после закрытия браузера.