Читать книгу "Ложная слепота - Питер Уоттс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пиксели стоп-кадра зашевелились. Из буйных вихрей и облачных завитушек атмосферы прорезалось нечто зернистое и невнятное. Всюду кривые, шипы, и ни единой ровной линии; нельзя было определить, что в форме объекта настоящее, а что — фрактальное влияние облачного слоя внизу. Общими очертаниями он походил на тор или на сборище мелких угловатых предметов, нагроможденных неровным кольцом; к тому же пришелец обладал колоссальными размерами. Девять километров поплывшего инверсионного следа едва коснулись периметра объекта, срезав сорок или пятьдесят градусов дуги. Эта штуковина, скрытая в тени десяти Юпитеров, имела в поперечнике почти тридцать километров.
Ускорение прервалось где-то посреди рабочего резюме Сарасти. Все вернулось на свои места. А мы — нет. Наш опасливый — может-надо-может-нет — подход остался в прошлом; мы шли курсом на цель и положили с прибором на возможную торпеду в брюхо.
— Э, оно размером тридцать кэмэ, — напомнила Саша. — И оно невидимое. Нам не стоит вести себя чуток поосторожнее?
Шпиндель пожал плечами.
— Если бы мы могли предугадывать решения вампиров, нам бы они не потребовались, так?
Пакет данных развернулся новой гранью. Гистограммы частотного распределения и спектральные гармоники раскрылись плывущими горными хребтами — оркестр видимого света.
— Модулированный лазерный луч, — доложила Бейтс. Шпиндель поднял голову.
— Оттуда?
Бейтс кивнула.
— Сразу, как мы его раскололи. Интересное совпадение.
— Устрашающее, — пробормотал Шпиндель. — Как они узнали?
— Мы сменили курс. Идем прямо на них.
Световое шоу стучалось к нам в окна.
— Что бы это ни было, — вымолвила Бейтс, — оно с нами разговаривает.
— Ну, тогда, — заметил приятный голос, — без сомнения, следует поздороваться.
У руля вновь стояла Сьюзен Джеймс.
* * *
Я остался единственным наблюдателем.
Остальные занимались делом, каждый своим. Шпиндель прогонял отслеженный Сарасти смутный силуэт через серию фильтров, надеясь выжать из вида техники хоть какие-то сведения о биологии ее создателей. Бейтс сравнивала морфологию замаскированного объекта и шумовок. Сарасти наблюдал за нами всеми с высоты и думал свои вампирские думы, столь глубокие, что мы и надеяться не могли сравняться с ним. Но это все была суета, ведь к рампе вышла Банда четырех под талантливым руководством Сьюзен Джеймс.
Она подхватила ближайшее кресло, опустилась в него, подняла руки, будто собралась дирижировать. Пальцы ее метались в воздухе, играя на виртуальных иконках; губы и челюсть подергивались от непроизнесенных команд. Я подключился к ее каналу и увидел, как сигналы чужаков обрастают текстом:
«„Роршах“ вызывает судно, приближающееся с азимута 116°, склонение 23° отн.: Привет, „Тезей“. „Роршах“ вызывает судно, приближающееся с азимута 116°, склонение 23° отн.: Привет, „Тезей“. „Роршах“ вызывает судно, приближа…»
Она расшифровала чертов сигнал. Уже. Даже отвечала:
«„Тезей“ — „Роршаху“: Привет, „Роршах“».
«Привет, „Тезей“. Добро пожаловать в наши края»
Она расколола его меньше чем за три минуты. Или, вернее, они раскололи его меньше чем за три минуты: четыре расщепленных личности, полностью независимые друг от друга, и несколько дюжин подсознательных семиотических модулей, все — действующие параллельно и высеченные с дивной ловкостью из одного куска серого вещества. Я даже стал понимать, почему кто-то может сознательно пойти на такое насилие над собственным рассудком, если оно дает в итоге подобные результаты.
До того момента я не был убежден, что даже ради спасения собственной жизни согласился бы на подобное.
«Просим разрешения на сближение»
— отправила сообщение Банда четырех. Просто и открыто: только факты и данные, спасибо и как можно меньше места для двусмысленности и недопонимания. Причудливые концепции вроде «мы пришли с миром» подождут. Первый контакт — не время для культурного обмена.
«Вам стоит держаться подальше. Серьезно. Это опасное место»
Это привлекло внимание. Бейтс и Шпиндель после минутного колебания выглянули из своих рабочих пространств в виртуальность Джеймс.
«Запрашиваем данные о характере опасности»
— отправила сообщение Банда. Мы по-прежнему держались конкретных тем.
«Слишком близко и опасно для вас, осложнения на низких орбитах»
«Просим информации по осложнениям на низких орбитах»
«Обстановка летальная. Метеориты и радиация. Как хотите. Я справляюсь, но нам так нравится»
«Нам известно о метеоритной угрозе. Мы оснащены радиозащитными средствами. Просим информации о других опасностях»
Не удовлетворившись переводом, я решил посмотреть на оригинал. Судя по цветовой кодировке, «Тезей» преобразовывал часть входящих сигналов в звуковые волны. Значит, голосовая связь. Они с нами разговариваривали. Под бегущими символами таились нагие звуки инопланетной речи.
Конечно, я не устоял.
— Между друзьями — сколько угодно. Вы направляетесь на праздник?
Английский. Мужской голос. Старческий.
— Мы — исследователи, — ответила Банда, хотя голос принадлежал «Тезею». — Должны установить диалог с существами, направившими объекты в околосолнечное пространство.
— Первый контакт. Подходящая причина для праздника.
Я дважды проверил источник информации. Нет, это не был перевод; я слышал реальный, необработанный сигнал, исходящий с… «Роршаха», так оно себя называло. Во всяком случае, часть передачи, так как луч содержал и другие, неакустические элементы. Я проглядывал, какие, когда Джеймс заговорила:
— Запрашиваем информацию о вашем празднестве. Стандартный межкорабельный протокол установления связи.
— Вам интересно? — теперь голос стал сильнее, моложе.
— Да.
— Правда?
— Да, — терпеливо повторила Банда.
— Кто ты?
Мимолетное колебание.
— Говорит «Тезей».
— Я знаю, нормал, — теперь по-китайски. — Кто ты? — голос не изменил тональности, но каким-то образом стал неуловимо жестче.
— Говорит Сьюзен Джеймс. Я…
— Тебе здесь не понравится, Сьюзен. Дело в фетишистских религиозных верованиях. Тут проводятся опасные ритуалы.
Джеймс пожевала губу.
— Просим разъяснений. Ритуалы представляют для нас опасность?
— Безусловно, могут.
— Просим разъяснений. Опасны ритуалы или среда на низких орбитах?
— Среда нарушений. Следует быть внимательнее, Сьюзен. Невнимание подразумевает безразличие, — передал «Роршах». И миг спустя добавил: — Или неуважение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ложная слепота - Питер Уоттс», после закрытия браузера.