Читать книгу "Остров драконьих невест - Дана Данберг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У любовницы все иначе – особых прав нет, кроме финансовых и в безопасности. Это, как я понимаю, намек, что покровитель ее обижать не должен. Ну хорошо, а кому она пойдет жаловаться, если что? Тут не написано, но есть сильные подозрения, что никому. Правда, изучение этого вопроса точно придется оставить на потом, сейчас просто нет времени.
Про всякие ритуалы принятия в род, то есть свадьбы, я читать не стала – напрасная трата драгоценных минут, что остались до окончания занятия.
Единственное, что я в этой книженции не нашла, – это как взаимодействуют супруга и наложницы, коих может быть несколько штук. Если они живут в одном доме, то, честно, боюсь себе это представить. Если же нет, насколько жена может повлиять на отношения мужа и любовницы?
В общем, этот вопрос так и остался неизвестным. Может, в каждом доме свои правила, раз это не регламентировано? Непонятно. Но в любом случае ничего хорошего от таких семейных отношений ждать не приходится. Да, знаю, на Земле в некоторых культурах тоже такое практикуют, но я-то к этой среде не отношусь. Оттого, наверное, выглядит диковато.
Больше ничего интересного при беглом пролистывании фолианта выяснить не удалось. Точнее, информации очень много, но она не приоритетна.
“Бом!” – местный будильник возвестил об окончании урока, а значит, стоит отложить книгу и поспешить на ужин. А потом придется идти к леди Ор Дартис, хотя моральных сил нет совсем. Почему-то кажется, что разговор этот будет нелегким, таким же или даже хуже предыдущего.
Можно сказать, что ужин прошел почти мирно, и это было бы правдой, но лишь отчасти. Никаких волнений лично мне он не принес – я сидела тихо как мышка и немного притворялась мебелью, чтобы, не дай бог, не вспомнили о моем существовании.
Просто девочки активно делили женихов, и мешать им в этом явно не стоило.
В данный момент Харанта скептически смотрела на Данэ, которая уверяла, что ее дар смерти лучше, поскольку они (магички с этим даром) тоже зверюшки редкие. А кому не захочется иметь в своей коллекции редкость? Да, так и сказала.
На этих словах я еле сдержалась, чтобы не передернуть плечами. Бред какой-то! Может, эти Высшие вообще уродами окажутся, чего сейчас-то об этом говорить? Тем более сравнивать себя с коллекционной вещицей – это выше моего понимания...
– Ну да, ну да, – не осталась в долгу Харанта. – Ты магией своей пользоваться-то можешь, дар ты редкостный?! Может, научишься чему-нибудь для начала? И это я не про работу твоего длинного языка.
– Миледи, – вмешалась леди Маер, когда Данэ уже почти выплеснула оппонентке чай в лицо, – хочу напомнить, что оскорблять надо уметь тонко и элегантно, а ваши намеки – это просто пошлость. В Высшем свете, если вы в него попадете, вас за такое по полу просто размажут и каблучками потопчутся. Впрочем, вам не о чем беспокоиться, пока я не вижу причин, чтобы вы туда попали.
Это было элегантно, не высший пилотаж, конечно, но красиво, да. Впрочем, оценили мастер-класс немногие. То ли не услышали, то ли не сообразили. И нет, я не считала своих конкуренток тупыми, но ум большинства из них находился где-то в практической плоскости. Причем выйти удачно замуж или найти покровителя им это не помешает, как раз наоборот.
На сентенцию леди Маер усмехнулись лишь Малиса и еще одна высокородная, которая обычно держалась в стороне от всех.
– Вы правы, леди, – кивнула Данэ преподавательнице, – просто с этими деревенщинами так сложно разговаривать и не выходить из себя…
– Вы опустились до прямых оскорблений – очень плохо, – поморщилась Маер. – Я понимаю, что вы пытались реабилитироваться в глазах окружающих, но иногда молчание скажет больше, чем любые слова.
Это в смысле “молчи, за умную сойдешь”? Малиса и Салая, та самая высокородная, синхронно фыркнули, мне же удалось промолчать и почти подавить улыбку. Впрочем, магичка смерти заметила и ухмыльнулась.
Данэ явно хотела еще что-то сказать, но потом подумала и прикусила язык. Харанта при этом победно улыбнулась. Зря это она…
– Не вижу причин для веселья, – с безразличным видом сказала Малиса. – У нас тут с интересным даром трое, жаль, магии жизни нет. Думаю, между нами и развернется настоящая борьба.
Я ей язык укорочу, этой язве.
– Вот! – победно улыбнулась леди Маер, будто это она привила девушке всю стервозность мира. – Это было неплохо.
Малиса недоуменно вздернула бровь и оглядела преподавательницу так, будто увидела что-то очень странное.
– А вот это вообще хорошо, – кивнула женщина. – Отлично выверенная мимика.
Простите, а где тут выход? Я умею по долгу балетной студии следить за лицом, актерское мастерство у нас тоже было, но мне изобразить такое стервозности не хватит. Да и, чего уж там, сообразительности тоже.
Девушка в ответ на похвалу лишь слегка улыбнулась и едва заметно кивнула.
– Сдается мне, что местным мужчинам не хватает чего-то настоящего, такого, что не будет приветливо улыбаться, а потом воткнет в спину кинжал, – усмехнувшись, высказалась опять Харанта.
– Уже лучше, даже хорошо. Но мимика совершенно не соответствующая. Вы должны сетовать, а не усмехаться противнице в лицо. Поверьте, прямую конфронтацию мало кто из женихов оценит.
– Но что же делать, если я такая? Прямая, бесхитростная, готовая подставить плечо, если что-то случится… Думаю, это оценят. – Глаза у Харанты нехорошо вспыхнули, когда она посмотрела на леди Маер.
Странно, вроде бы та не давала повода на какую-то агрессию, а ведь магичка очень взвинчена. Видимо, что-то из сказанного ее задело. Только что?
Я даже пальцами чуть не прищелкнула, когда дошло. Магия! Харанта любит ее всеми фибрами души, училась с детства, поступила в лучший Университет, а тут какая-то высокомерная выскочка говорит, что у нее нет шансов из-за обычного дара.
Эх, как бы на мне и наших отношениях это не отразилось…
Впрочем, вмешиваться я все равно не буду. У меня есть что сказать каждой из них, но нужно ли им это? А главное, нужно ли это мне? Молчание вообще-то золото.
Потом леди Маер спровоцировала на пикировку еще нескольких девушек. Пыталась втянуть и меня, причем не только она, но и Малиса, но я изображала поразительную увлеченность едой – гоняла по тарелке несчастные пару кусочков пудинга и ни на что не реагировала. В итоге от меня все же отстали, хотя преподавательница и высказалась на тему, что молчать за столом крайне неприлично.
Все может быть, но как-то не тянет вступать в полемику и эмоционально себя накручивать, когда впереди разговор с леди Ор Дартис.
Я не стала задерживаться и смотреть на продолжающиеся выяснения отношений между претендентками на руку и сердце неизвестно кого, а сразу после ужина отправилась в кабинет управляющей острова. Та уже была на месте и внимательно изучала какие-то бумаги, совершенно не обращая ни на что внимания.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров драконьих невест - Дана Данберг», после закрытия браузера.