Читать книгу "Моя Королева - Дана Грэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Просто скажи мне правду, ублюдок! – Кричит Эд.
Я подбегаю, чтобы попытаться разделить их, но мои конечности внезапно становятся похожими на желе.
– Стой… – пытаюсь крикнуть я, но мой голос едва ли выше шепота. Тошнота и головокружение захлестывают меня, заставляя шататься на ногах, как будто я пьяна. – Эдуард… – я пытаюсь позвать его, но он не слышит. Последнее, что я вижу перед тем, как рухнуть на пол, – две расплывчатые фигуры, дерущиеся.
Кто-то плачет.
Теплая липкая жидкость стекает по моему лицу и шее. Мое сердце бешено колотится, когда я вытираю мокрые щеки. Мои пальцы становятся багровыми.
Это кровь.
Я скорчилась на земле, а Эдуард стоит надо мной. Он держит меч, с которого капает кровь.
– Что же ты наделал? – Шепчу я.
Он не отвечает. Плач становится громче, и я понимаю, что плачу я.
Эдуард опускается на колени и протягивает мне свой окровавленный меч. Я беру его дрожащими пальцами.
– Что ты наделал? – Повторяю я.
Он наклоняется и шепчет мне на ухо: – Я сделал это для тебя.
* * *
– Натали!
Я резко открываю глаза.
Я лежу в постели, и Эдуард сжимает мои руки.
– Что случилось? – Сонно бормочу я.
– Ты упала в обморок.
Я тру глаза.
– Вы с Калхантисом сражались…
– Теперь все в порядке. Мы оба в порядке.
Я бросаюсь в его объятия.
– О, Эдуард. Мне приснился ужасный сон.
Он нежно гладит меня по спине и волосам.
– Что случилось в твоем сне? Ты плакала и кричала.
– Ты был в нем. Там была кровь и… – я вздыхаю и утыкаюсь лицом в его плечо, – неважно.
– Врач говорит, что ты упала в обморок от стресса. Тебе не помешает немного отдохнуть. – Он целует меня в лоб. – Возвращайся в постель.
Я снова ложусь и натягиваю одеяло до подбородка.
– Ты останешься со мной?
– У меня есть кое-какие дела.
Я надулась.
– Я не хочу, чтобы ты уходил.
Он хихикает и щиплет меня за правую щеку.
– Хорошо, Любовь моя. Я буду лежать с тобой, пока ты не заснешь. – Бросив меч на прикроватный столик, он забирается в постель.
Мое сердце падает при виде меча. Он выглядит точно так же, как тот, который я видел во сне.
– Эдуард, – шепчу я, – что ты делаешь со своим мечом?
Он крепко прижимает меня к себе.
– Тебе лучше не знать.
Как только я засыпаю, тот же кошмар начинается снова.
* * *
Один и тот же кошмар об Эдуарде мучает меня уже несколько дней, и я снова решила обратиться за помощью к Калхантису.
Когда Эдуард покидает дворец по "делам", я прокрадываюсь в комнату Калхантиса и рассказываю ему о своих снах.
– А-а-а, – ухмыляется Калхантис, когда я заканчиваю. – Так что именно тебя беспокоит? Что твой сон сбудется?
– Это возможно?
Внезапно он протягивает руку и касается моего живота. Я отпрыгиваю назад.
– Что ты делаешь? – спросила я.
– Я думаю, что твой ребенок-провидец.
Я хмурюсь.
– Ты хочешь сказать, что мой ребенок… как ты?
Он кивает.
– Ни за что. Мой ребенок не урод.
Калхантис свирепо смотрит на меня.
– Да ладно тебе. Это довольно грубо. Как я могу быть уродом?
– Значит, если мой ребенок-провидец… Он или она каким-то образом посылает мне видения?
Калхантис кивает.
– Это самое вероятное объяснение.
– Я думаю, он убьет кого-нибудь для меня, – я сглатываю и смотрю на Калхантиса, – ты думаешь, это ты?
– Возможно, – пожимает он плечами.
Я хмурюсь.
– Как ты вообще можешь быть таким спокойным?
– Что толку беспокоиться? Если этому суждено случиться, это произойдет. – Калхантис пожимает плечами. – Когда ты провидец, ты учишься принимать, что будущее вне твоего контроля.
– Я не согласна, – я встаю и направляюсь к двери, – я не буду сидеть сложа руки и смотреть, как мой муж кого-то убивает. Так же, как я остановила смерть Эдуарда, я остановлю его и на этот раз. – Я открываю дверь и выхожу, останавливаясь, когда Калкантис разражается смехом.
– Как глупо с твоей стороны. Я сделал все, что мог, чтобы предупредить тебя, но все напрасно. Ладно, тогда иди и делай, что хочешь. Но запомни этот момент, Натали, потому что ты пожалеешь, что не послушала меня.
Я захлопываю дверь. Слово "сожаление" звенит у меня в ушах.
Когда я возвращаюсь в покои, Эдуард с кем-то спорит.
– Я король, – почти кричит он стоящему рядом мужчине, – я сам буду принимать решения. Теперь вы можете идти.
Мужчина вздыхает.
– Надеюсь, вы передумаете, Ваше Величество. Сильный король нуждается в поддержке своей знати. – Он поворачивается и выбегает за дверь, коротко поклонившись мне.
– Что случилось? – Спрашиваю я Эдуарда, закрыв за собой дверь.
– Это был один из моих советников, – он рухнул на кровать, – между несколькими благородными семьями и мной произошел… конфликт.
Я подхожу к нему и нежно сжимаю его плечи.
– Эдди, я твоя жена. Надеюсь, ты сможешь поделиться со мной своими проблемами.
– Ничего особенного.
– Я хочу знать, даже если это ничего не значит, – умоляю я, – пожалуйста, я не хочу, чтобы ты был обременен проблемами один.
Он хватает меня за руку и ведет к кровати.
– Дворяне сердятся на меня за то, что я поднял их налоги. Мои советники хотят, чтобы я повышал налоги только для простолюдинов…но совесть не позволяет мне брать больше у людей, у которых и так мало.
– Ты делаешь правильный выбор. – Я улыбаюсь. Эдуард – добрый человек. Он никогда бы не убил человека.
– Но дворяне-источник моей силы. Если они решат выступить против меня, я могу потерять свою корону. Ты останешься со мной, если я больше не буду королем?
– Конечно, – целую я его, – мне даже не нравится быть королевой. Я терплю это только ради тебя.
– Я люблю тебя, – он наклоняется и целует мой живот. – Я тоже тебя люблю, – шепчет он нашему ребенку.
– Жаль, что я не могу помочь тебе решить твою проблему.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя Королева - Дана Грэй», после закрытия браузера.