Читать книгу "Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
голове. Глава 15 Среди переполоха приезд Перри Мейсона и Пола Дрейка остался почтинезамеченным. Только Джеймсон не утерпел похвастаться, показывая Мейсону небольшойчерный предмет: - Пуля, которую доктор Мейком пытался достать из тайника!.. Та,которую он спрятал... Господа, будьте свидетелями! Я сейчас делаю на нейотметку, чтобы опознать впоследствии. Доктор Мейком, желаете сделатьзаявление? Тот отрицательно покачал головой. - А вы, мисс Адель? Ведь он влез в окно спальни, где вы пряталисьот... - Сомневаюсь, чтобы мисс Блейн могла делать сейчас какие бы то нибыло заявления. Она слишком напугана, - вмешался Мейсон. Джеймсон едва удостоил адвоката взглядом. Боюсь, это не ваше дело, уважаемый мистер Мейсон. - А чье же?.. Я представляю интересы обвиняемых, я защита... - Вы пытаетесь помешать правосудию? - А не наоборот ли? Ведь вы сейчас думаете помешать мне поговорить смисс Блейн? Джеймсон церемонно поклонился. - Вы угадали. У нас нет времени. Мы должны немедленно доставитьзадержанных. - Он обратился к своему офицеру: - Выводи их, да поживей. Пока доктора и Адель выводили на крыльцо, Мейсон отвел в сторонуДрейка: - Посмотри на ботинки Роднея Витона! Дрейк опустил глаза и увидел пленки красной глины. Адель, проходя мимо адвоката, умоляюще посмотрела на него. Тотукоризненно покачал головой и приложил палец к губам, давая понятьдевушке, чтобы она молчала. - У вас тут машина, - обратился Джеймсон к Витону. - Наша осталасьвнизу. Довезите нас туда, хорошо? - Эта просьба равносильна приказу, - усмехнулся тот. - Конечно, мы могли бы, так сказать, реквизировать вашу машину, -важно произнес Джеймсон, - но не стоит прибегать к таким крайним мерам. - Пошли! - кратко отозвался Витон. Джеймсон, выводя пленников,суетился, как курица с цыплятами, оберегая их от ястреба - Мейсона. Ноадвокат спокойно покуривал у очага, не делая попытки заговорить. В последний момент Лола обратилась к Витону: - Я поеду с вами, Род, можно? Витон вопросительно посмотрел на Джеймсона. - Она была с вами, когда вы сюда прибыли? - спросил помощник шерифа. - Да. - Тогда не возражаю. Берт Страг хотел что-то сказать, но сдержался. Он проводил сестру домашины. После того как они уехали, Мирна громко сказала: - Вот вам и глушь! Сколько событий! - Как я предполагаю, Адель приехала с вами? спросил Мейсон. - Это ваша привилегия, мистер Мейсон. - Что именно? - Предполагать. Мейсон кинул взгляд на Гарлея. Тот покачал головой. - Меня лучше ни о чем не спрашивайте. Я совсем запутался. - Чтобы распутать, нужно для начала решить, кому выгодно вашемолчание, - сказал Мейсон. Неожиданно для всех Берт закричал: - Мне это не нравится! Надо же такому случиться, чтобы моя беднаясестра вляпалась во всю эту историю! - В какую, по-вашему? - поинтересовался Мейсон. - Не знаю в какую, но убежден, в скверную. И Род мне разонравился.Уверяют оба, что занимались проверкой фотоловушек, а по-моему, былигде-то еще... - Может, там, где красная глина? - предположил адвокат. - БотинкиВитона были испачканы красной глиной. - При чем тут красная глина? - Вот и я хотел бы знать. Подозрительно посмотрев на адвоката, Берт промолчал. Но Мейсон ужеразвивал свою мысль: - Дело в том, что такой глиной были испачканы обшлага брюк Хардисти,когда его обнаружили мертвым здесь, в домике. - Значит, это может послужить уликой? - Вполне возможно. - Тогда другое дело. Могу вам сказать, где Род мог подцепить наботинки такую глину. - Где? - Наверху, у входа в старую штольню... Это если идти вон в томнаправлении в горы, примерно в трех-четырех милях отсюда. - Глина в самой штольне? - Нет, на дорожке у входа. В том месте низина, всегда влажно,просачиваются грунтовые воды из штольни. - Мне кажется, вы сами были там сегодня, - заметил Раймонд. - Я шел по другой тропинке. К штольне ведут две. Наверное, когда-товместо наших коттеджей тут стояли лачуги шахтеров и люди проторялидорожки к шахте. Верхняя проходит около шахты, а нижняя - в стороне,огибает домик Рода. По всем этим местам расставлены фотоаппараты Витона.Я сам сегодня попался: задел за шнурок, сработала вспышка, и егоколлекция украсится моей физиономией. - Знаете, - сказал Мейсон, - мне бы очень хотелось пройти по обеимдорожкам и осмотреть штольню. Не могли бы мы это сделать сейчас? Страг явно колебался. - Боюсь, Роднёю это будет не по душе. Мы нарушим его ловушки... Но,конечно, если это так важно... - Чрезвычайно, - подтвердил адвокат, - но мы можем дождаться мистераВитона и попросить разрешения. - Что за глупости! - Мирна пожала плечами. - У него - игрушки, а тут- серьезное дело! Видя ее горячность, Мейсон улыбнулся. - Разве вы не слышите шум мотора? Мистер Витон уже возвращается, и мысоблюдем вежливость. Действительно, через пару минут Витон и Лола вернулись. - Хитро обтяпано, - сказал Род, - был постоянный контроль за домом:видели и когда вы тут появились, и ждали следующую дичь... - Адель, конечно, не ждала никого, иначе не закричала бы! - с жаромсказала Мирна. - Да, непохоже, чтоб между ними была договоренность... - Бедняжка Адель, - вздохнула Лола. - Что теперь с ней будет? - Вы можете мне помочь! - заговорил Мейсон, обращаясь к РоднёюВитону. - Да? - Скажите, откуда появились следы красной глины на ваших ботинках? Витон посмотрел на них. - А, это я вляпался там, около старой штольни. Берт тут же вскинулся: - Что же вы на меня взъелись, когда я сказал Лоле, что в поискахзаглядывал в штольню? Витон рассмеялся несколько ядовито. - В штольне никто и не был, дружище! Мы просто проходили мимо, чтобысократить путь ко второй дорожке, где установлена одна из моих"ловушек", кстати, именно та, на которую вы и напоролись. - А почему вы не захотели встретиться со мной там? - не отставалБерт. - Мы не знали, поэтому не бросились на вспышку, ожидая еще хотьодной, - сердито сказала Лола. -И мне бы хотелось, чтобы ты успокоился,а лучше шел бы домой. Я не малое дитя и отвечаю за свои поступки. Ипротивно - ты выставляешь меня в смешном виде перед... Мейсон примирительно сказал: - Что касается в этом деле лично вас, извините, неинтересно. Кудазаманчивее обшлага брюк Хардисти в красной глине, хотя с его ботинок онабыла тщательно счищена, как я думаю. Я просил мистера Раймонда поискатьв этих местах влажную почву с красноватой глиной, так как уже давно нешли дожди... Витон прервал его в волнении: - Надо было спросить у меня, мистер Мейсон! Раймонд не мог за такоекороткое время изучить местность. А я тут все знаю вдоль и поперек!Такая глина есть только на верхней тропинке у старой штольни. - Мы не смогли бы заглянуть туда сейчас? - снова спросил Мейсон. - Почему же, пожалуйста. Но что там мог делать Хардисти? Адвокат красноречиво промолчал, и тут только до Витона дошло. Онприсвистнул. - Так вот оно что! Значит, есть возможность там что-то обнаружить? Дрейк деловито спросил: - Как обстоит дело с фонариками. Одним не обойдешься. Через минуту выяснилось, что
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.