Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Красный шторм - Том Клэнси

Читать книгу "Красный шторм - Том Клэнси"

270
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 217 218 219 ... 263
Перейти на страницу:

* * *

Эдварде увидел, что один русский солдат встал и по чьей-то команде тут же скрылся из вида. Когда русский появился снова, в руках он держал автомат. В следующее мгновение послышался свистящий звук, и в пятидесяти ярдах от лейтенанта взорвалась мина.

– Проклятье! – Лейтенант прижался к земле под прикрытием скалы. Вокруг посыпались осколки камней. Он посмотрел на Вигдис – с ней все в порядке, затем перевел взгляд на соседний горный пик и увидел, что вниз по склону бегут русские солдаты. Справа разорвалась еще одна мина, и тут же послышались автоматные очереди. Эдварде включил рацию.

– «Конура», это «Ищейка». Нас атакуют.

– «Ищейка», мы установили связь с авианосцем. Приготовьтесь. – Снова содрогнулась земля. Мина упала всего в тридцати футах от лейтенанта, но валун надежно прикрывал его. – «Ищейка», авианосец слышит вас на этой частоте. Говорите с ним. Его позывной – «Старбейс», и там знают, где вы находитесь.

– «Старбейс», это «Ищейка», прием!

– Слышим вас, «Ищейка», нам известно, что ваша позиция в пяти километрах к западу от высоты 1064. Что у вас происходит?

– «Старбейс», нас атакует отделение русских пехотинцев, и к ним движется подкрепление. На их наблюдательном посту, расположенном на высоте 1064, есть миномет, и по нам ведут минометный огонь. Требуется немедленная помощь!

– Поняли вас, «Ищейка». Одну минуту… «Ищейка», высылаем помощь, ожидаемое время прибытия – двадцать пять минут. Можете обозначить свою позицию?

– Нет, повторяю – нет, у нас нет никаких сигнальных средств.

– Понял вас. Держитесь, «Ищейка», сейчас снова свяжемся с вами. Конец связи.

Слева послышался стон. Эдварде поднял голову, увидел разрывы мин рядом с местом, где находился Николе, и русских солдат меньше чем в сотне ярдов. Майк схватил автомат, прицелился, и тут же фигура спряталась за камнем. Лейтенант поднес к губам уоки-токи.

– Николе, Смит, это Эдварде, доложите обстановку.

– Это Николе. У русских классный минометчик. Двое наших ранено.

– У меня все в порядке, шкипер. Двое русских убито. Я послал Гарсиа к вам на помощь.

– Слушайте, парни, к нам выслана поддержка с воздуха. Я… – Фигура снова показалась из-за валуна. Эдварде выронил уоки-токи, схватил М-16 и выпустил короткую очередь. Он промахнулся, и русский укрылся за валуном. Майк опять включил радио.

– Николе, вам нужна помощь?

– Двое из нас все еще могут стрелять. Боюсь, лефтенант, что ваш Роджерс убит. Тут… – На мгновение радио замолчало. – Все в порядке. Мы убили одного, а второй отполз. Осторожно, лефтенант, в двух сотнях ярдов слева от вас…

Майк выглянул из-за скалы и тут же по камням защелкали пули. Он дал ответную очередь, но мимо.

– Это я, шкипер! – Рядом с ним на землю хлопнулся Гарсиа.

– Вон там двое русских, – показал Эдварде. Рядовой кивнул и переместился налево под прикрытием гребня вершины. Он успел отойти на тридцать футов, когда в четырех шагах от него взорвалась мина. Гарсиа упал, как подкошенный, и замер.

Как все это несправедливо, как жестоко! Я сумел провести их так далеко, и теперь они гибнут!

– Смит, Гарсиа ранен – или убит. Возвращайтесь к моей позиции. Николе, если сможете перебраться сюда, перебирайтесь немедленно! – Он включил спутниковую рацию. – «Старбейс», это «Ищейка». Пусть ваши «птички» поторопятся.

– Они в двадцати минутах лета от вас, «Ищейка». Четыре штурмовика А-7. Мы высылаем и другую помощь, но штурмовики прибудут первыми.

Эдварде взял автомат и подполз к Гарсиа. Солдат еще дышал, но его спина и ноги были иссечены осколками. Лейтенант повернулся, пополз к гребню вершины и в тридцати футах от себя увидел русского десантника. Он поднял М-16 и выпустил две короткие очереди. Русский упал, автомат у него в руках описал дугу, вокруг засвистели пули. Одна из них ударилась о камень совсем рядом. А где второй? Майк поднял голову и заметил летящий в воздухе предмет размером с бейсбольный мяч. Он быстро отполз назад, и граната взорвалась в десяти футах от места, где он только что лежал. Майк перекатился вправо и снова поднялся к горному гребню.

Русский исчез, но Эдварде увидел, что остальные солдаты противника уже добежали до начала склона и стали подниматься к его позиции. Лейтенант попытался смотреть, не слишком высовываясь из-за валуна. А вот и второй русский – он ползет вниз по склону и тащит за собой раненого товарища. Между Эдвардсом и отступающими русскими начали рваться мины, прикрывающие отход.

– Как вы, лейтенант? – послышался голос Смита. Сержант был ранен в руку. – Этот проклятый минометчик – настоящий русский Дэви Крокетт!

Через три минуты подполз и Николе. Он не пострадал, но солдат, английской морской пехоты, находившийся с ним, был ранен в живот. Эдварде посмотрел на часы.

– Минут через десять прилетят штурмовики. Если мы соберемся тесной группой на вершине, они смогут прикрыть нас со всех сторон.

Морские пехотинцы заняли позиции не дальше пятидесяти футов от Эдвардса. Майк схватил Вигдис за руку и усадил ее между двух валунов.

– Майкл, мне…

– Мне тоже страшно. Что бы ни случилось, оставайся здесь! Ты можешь… – Снова раздался свист приближающейся мины, летящей прямо на них. Майк упал на девушку и прикрыл ее своим телом. Икру пронзило раскаленной иглой.

– Черт возьми! – Рана была чуть выше сапога. Эдварде попытался встать, но нога подогнулась под ним. Он огляделся по сторонам, увидел рацию и запрыгал к ней на одной ноге, отчаянно ругаясь.

– «Старбейс», это «Ищейка», прием.

– Штурмовики в девяти минутах лета, – ответил терпеливый голос.

– «Старбейс», мы на самой вершине своей горы, понимаете? В пределах пятидесяти футов от пика. – Эдварде поднял голову и посмотрел вниз. – К нам приближаются около пятнадцати солдат противника, сейчас они в семистах ярдах. Нам удалось отбить первую атаку, но нас осталось четверо – да, четверо, и трое из нас ранены. Ради Бога, уничтожьте первым делом чертов миномет, он всех нас прикончит.

– Понял вас. Держись, сынок. Помощь вот-вот прибудет.

– Вы ранены, лефтенант, – произнес Николе.

– Знаю. Самолеты прилетят через восемь или девять минут. Я сказал, чтобы первым делом уничтожили миномет.

– Очень хорошо. Иван просто обожает минометы. – Николе распорол штанину над раной и наложил Эдвардсу повязку. – Некоторое время вам придется воздержаться от танцев, сэр.

– Как нам удержать их на расстоянии?

– Откроем огонь, когда русские приблизятся на пятьсот ярдов. Это заставит их вести себя поосторожней. Пошли. – Николе схватил лейтенанта за руку и подтащил к скалистому гребню.

Русские приближались по всем правилам пехотной атаки, короткими перебежками, скрываясь затем за бесчисленными скалами. Миномет молчал, но наверняка снова откроет огонь, как только десантники подойдут достаточно близко для решающего броска. Николе отложил автомат в сторону, взял чью-то винтовку и прицелился. Когда дистанция сократилась до пятисот ярдов, он нажал на спусковой крючок, промахнулся, но заставил русских залечь.

1 ... 217 218 219 ... 263
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Красный шторм - Том Клэнси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Красный шторм - Том Клэнси"