Читать книгу "Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Калат Хустейн вздохнул и покачал головой:
– Посмотрю сам. А пока что командовать будет Илгаст Ренд, с должной помощью капитана Арас.
Финарра недовольно скривилась. Илгаст Ренд не был смотрителем Внешних пределов. Еще больше ее беспокоило, что он прибыл вместе с Хунном Раалом и лишь несколько недель назад занял место рядом с Калатом.
– Найди Фарор Хенд, капитан, и пришли ее ко мне. Приготовьте своих лошадей.
– Есть, командир.
Финарра вышла в главный зал, оказавшись в гуще спешивших в разные стороны смотрителей и слуг. Капитана тревожила легкая паника, царившая среди ее товарищей, и она отчасти начала понимать причину беспокойства Калата Хустейна. Нет ли среди смотрителей Внешних пределов отрицателей? Или фанатичных поклонников Матери-Тьмы, которые не прольют ни слезинки, когда дело дойдет до резни неверующих? Даже здесь эта война могла разделить лучших друзей и родных, братьев и сестер.
Финарра увидела Спиннока и Фарор Хенд, сидевших в дальнем конце длинного стола, который занимал большую часть зала. Они поближе придвинулись один к другому, вероятно, чтобы лучше слышать друг друга на фоне всеобщего шума, который создавали остальные смотрители, раскладывавшие на столе доспехи для последнего осмотра. Заметив, что Фарор Хенд расположилась так, чтобы ничто не мешало им с двоюродным братом случайно соприкоснуться, Финарра с трудом подавила охватившее ее негодование.
Возможно, Калат Хустейн уже видел то же, что и она сама. Недаром ведь командир недвусмысленно заявил ей, что забирает Спиннока Дюрава со своим отрядом в поход к Витру. И он отправлял Фарор дальше, к легиону Хуста.
«Наказав, однако, при этом избегать Харканаса, где, вероятно, сейчас находится ее жених, – подумала Финарра. – Любопытная деталь. Интересно, что это значит?»
Она направилась к подчиненным. Не мелькнуло ли в глазах Фарор чувство вины, когда та вопросительно подняла взгляд на своего капитана?
– Командир Хустейн хочет поговорить с тобой, Фарор.
– Хорошо. – Она встала, осторожно кивнув двоюродному брату, и отошла от стола.
Финарра отодвинула освободившийся стул и села:
– Спиннок, похоже, тебе придется возвращаться к Витру без нас.
– Капитан?
– Меня и твою кузину посылают в другое место. Возможно, мы не скоро снова увидим друг друга.
На лице юноши отразилось разочарование, но Финарра не заметила, чтобы это известие стало для него ударом: Спиннок явно не пытался скрыть смущения или каких-либо иных чувств. Неужели парень в самом деле настолько слеп, что даже не замечает, сколь неподобающее внимание проявляет к нему двоюродная сестра?
– Похоже, – сказала Финарра, – Калат Хустейн больше не считает тебя зеленым новобранцем, Спиннок. Ты проявил отвагу, спасая мою жизнь, и меня нисколько не удивит, если тебя в ближайшее время повысят в звании.
В ответ он лишь загадочно улыбнулся.
– Как я понимаю, – произнес Калат Хустейн, – твой жених уехал вместе с Шаренас Анхаду в Харканас.
– Так мне говорили, командир, – кивнула Фарор Хенд.
– Желая узнать, какая судьба постигла тебя на берегу Витра, Кагамандра Тулас в очередной раз проявил свои хорошо известные всем достоинства. – Командир пристально посмотрел на нее. – Не встретившись с ним, смотрительница, ты упустила свой шанс.
– Вряд ли это последний шанс, командир, – нахмурилась она. – Наверняка будут еще и другие.
– Вот только мне это уже ничем не поможет.
Фарор не сразу поняла, что он имеет в виду.
– Командир, мой жених получил титул и теперь считает себя знатной особой.
– Но он начинал капитаном в легионе.
– Да, командир.
– И кому, интересно, он теперь предан?
– Возможно, командир, на этот вопрос лучше ответит повелитель Илгаст Ренд.
– Смотрительница, ты поедешь вместе со своим капитаном в монастырь Йеннис, куда она доставит послание от моего имени. Сразу же после этого ты расстанешься с Финаррой и отправишься в лагерь легиона Хуста. Хотя я не сомневаюсь, что командир Торас Редон по-прежнему верна Матери-Тьме, из этого вовсе не обязательно следует, что сейчас она посылает своих солдат против отрицателей. Ты выяснишь, какова ее позиция, а затем вернешься ко мне. Задача ясна?
– Так точно, командир.
Фарор внезапно пришло в голову, что они с Кагамандрой Туласом вполне могут повторить судьбу Калата Хустейна и его жены, Торас Редон. Похоже, эти двое плохо знали друг друга, но это вполне устраивало обоих. Надо же, Калат понятия не имеет, во что верит его жена и как она в связи с этим может поступить со своим легионом. Это показалось Фарор отчасти трогательным и вместе с тем внушающим страх.
– И последнее, – сказал Калат Хустейн. – Ты должна объехать Харканас стороной. Пересеки реку ниже по течению и избегай встречи с гарнизонами или отрядами легиона.
Она вспомнила его предыдущие слова.
– Командир, я могла бы поискать в городе своего жениха, хотя бы на обратном пути из лагеря легиона Хуста.
– Могла бы, но тебе не следует этого делать. Харканас скоро превратится в паутину с безразличной ко всему госпожой в ее центре. И я предвижу нашествие… самцов, страстно желающих оказаться в ее объятиях.
– Командир, ваша аналогия намекает, что оказавшийся победителем в итоге будет сожран… Матерью-Тьмой. Довольно странная победа, вам не кажется?
– Воистину странная, – проворчал он.
Какое-то время оба молчали, и Фарор Хенд уже решила, что разговор окончен, но тут Хустейн произнес:
– Ты была недовольна, когда в Йен-Шейке взяли на себя опеку над азатанайкой. Полагаю, теперь они об этом жалеют.
Фарор вспомнила Капло Дрима, который всячески демонстрировал собственное превосходство, и внушительную фигуру чародея Реша.
– Мне было бы приятно так думать, командир. Но с другой стороны, воля азатанайки воскресила их речного бога.
– Именно так, и тем самым лишь ранила их амбиции, смотрительница. Могу поспорить, монахи вовсю проклинают твое имя.
– Командир, вы намекаете на долю цинизма, присутствующую у братьев и сестер этого культа?
– Считаешь меня по природе пессимистом, смотрительница? Что ж, возможно, ты права. Пока капитан Финарра Стоун будет занята разговором с матерью Шекканто, постарайся оценить монахов Шейка. Мне будет интересно услышать твое мнение об их решимости.
– Командир, я уже сейчас придерживаюсь мнения, что легион Урусандера пожалеет о своей вражде с шейками.
– Если они полагаются на нейтралитет смотрителей, то наверняка так и будет.
Фарор Хенд потрясенно уставилась на него, но тут же кивнула:
– Да, мы доставили Т’риссу к шейкам, командир. Вернее, ее доставила я, так что мне и придется отчасти отвечать за все случившееся.
– Вряд ли. Азатанайка добивалась аудиенции у Матери-Тьмы. И рано или поздно это бы ей удалось, даже если бы никто ее не сопровождал.
– Но воскресила бы она речного бога, если бы не встретила шейков?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон», после закрытия браузера.