Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Сны инкуба - Лорел Гамильтон

Читать книгу "Сны инкуба - Лорел Гамильтон"

407
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 212 213 214 ... 224
Перейти на страницу:

К прикладу «Моссберга» был примкнут запасной магазин. Яначала носить запасные патроны в набедренной кобуре, но на этом бедре висел«браунинг». Оказалось, что если носить патроны на левом бедре, то доставать ихтруднее. Это мне обходилось в секунду или три. Поскольку правое бедро для этойцели не годится, то запасной магазин — вторая отличная вещь. Я добавилазапасные патроны в левую набедренную кобуру — знаете старую поговорку, чтолучше иметь ненужное, чем не иметь нужного? К патронам она точнее всегоотносится.

— Почти такая же набедренная кобура, как я дал тебе для«браунинга», — сказал Дерри. — Если она у тебя уже есть, тебе не надобыло брать нашу.

— У меня две для патронов. Отдельной для пистолетов уменя нет. Если бы это было удобно, я бы могла обойтись одной.

— Тогда рад, что Мобильный резерв помог тебе испытатьнаши новые игрушки, — улыбнулся он.

Я улыбнулась в ответ.

— Он тебе дал какую-то вшивую кобуру, и ты уже с нимзаигрываешь. Я тебе отдал весь свой запасной набор — и ничего, — сказалКиллиан.

— Это я не заигрываю, Киллиан. Когда я начнузаигрывать, у тебя не останется сомнений.

— О-о! — протянул Дерри.

Подошёл Хадсон в полном снаряжении.

— Вы будете отвлекать моих людей, маршал, или готовыуже выполнить ваш ордер?

— Я закончила их отвлекать, если вы закончилипланировать.

— Закончил.

— Тогда и я тоже. Пошли убивать вампиров.

— Не охотиться, просто убивать?

— Охота на вампиров — это не спорт «поймать иотпустить», сержант.

Он засмеялся — коротким удивлённым смехом.

— То ли вы становитесь забавнее, то ли чертовскипоздно.

— Чертовски поздно, — ответила я. — Десяткилюдей вам подтвердят, что ничего забавного во мне нет.

Это снова заставило его засмеяться. Когда собираетесь вместерисковать жизнью, есть много куда худших способов начать.

Глава 77

Это было одно из зданий в центре города, столько разперестроенное, что стало архитектурной достопримечательностью, и это спасло егоот сноса, но внутри оно было ультрасовременным, ультрашикарным, с коврами ипочти пустыми холлами, как будто, когда люди согласились на двухтоновуюпокраску, они больше уже ни на что согласны не были. В здании оставались пустыеквартиры, но в основном оно было занято. Приятно для инвесторов, но неприятнодля нас. Если бы здание было пустым, меньше была бы вероятность побочногоущерба. Побочный ущерб — прекрасный термин. Вот почему пришлось эвакуироватьстолько людей. Тут уж никак не скрыть от вампов, что затевается что-то.

Мы стояли снаружи кондоминиума. Он все ещё принадлежал ДжилКонрой. Такое было чувство, что мы узнали об этом давным-давно, но на самомделе всего час прошёл от первых сведений и до нашего прихода в этот коридор. Мынаконец-то нашли номер кого-то из её коллег-юристов. Джил не появлялась наработе уже пять дней. Три из этих дней она звонила, что болеет, а на четвёртыйдень перестала подходить к телефону. Хм, три дня болезни, потом молчание. Яготова была спорить, что Джил Конрой стала нежитью. Злобной и нечестивойнежитью, не членом Церкви Вечной Жизни и, как я точно знала, не вошла в числовампиров Жан-Клода. И то, что в нашем городе появился третий игрок, и никто издвух других сторон об этом не догадался, было плохо. То ли мастер этих ребятневероятно силён, то ли мы стали беспечны.

Мне бы хотелось протолкнуть свою силу в эти стены ипроверить, сколько их там. Я теперь на это способна, но если они там настолькоумелые, как я подозревала, они почуют. Я боялась, что они пустят в ход большевампирских трюков, если узнают, что с копами я — или кто-то с моимиспособностями. Если они будут думать, что пришли только копы, они могутпонадеяться на быстроту и силу. В этом случае я ставлю на нас. Так что, блин,опять придётся вламываться вслепую.

В своё время я брала много вампирских логовищ, но никогда —с Мобильным резервом или другим спецподразделением. В некоторых отношениях этобыло совсем другое, а в других — то же самое. Различие первое: я не в первыхрядах. Как только мы вошли в здание, главным стал Хадсон. Ему приходилоськомандовать и раньше, насколько мне известно, но он должен был отчитыватьсяперед старшими по команде. Руководитель операции, руководитель переговоров,начальник штаба операции — но никто из них с нами в здание не идёт, а тут делов том, кто согласен взять оружие и встать с тобой плечом к плечу.

Хадсон встал третьим в цепь, хотя это на самом деле не былаодиночная цепь.

— Вы пойдёте, когда я пойду, Блейк. Будете, чертвозьми, моей тенью, пока я не отменю команду. Внутри вы будете выполнять моиприказы, или я надену на вас наручники и отдам под стражу. Вопросы есть?

— Никак нет, — ответила я.

Кажется, как личность я ему нравилась, но мы пришли сюдаработать. Работа — вещь не личная, а как профессионала он меня совсем не знал.И никаким обаянием не снять того, что он не доверил бы мне прикрыть себе спину.Я ещё не заслужила такого доверия.

Ребята притащили здоровенный металлический щит с маленькимокошком. Его тащил Болдуин. Он не был тут самым крупным, самым крупным былДерри, но Болдуин был высок, а так как за этим щитом собирались пригнуться все,то рост надо было учитывать — как когда высокие ребята пытаются залезть подзонтик коротышки.

Я думала, что будет и большой металлический таран, но его небыло. Миз Конрой заплатила неслабые денежки за сплошную стальную дверь сзамком, гарантирующим настоящую безопасность. Все эти изучения здания иразговоры с людьми окупились — ребята заложили небольшой заряд в замок ивзорвали его.

Сперва внутрь полетели светошумовые гранаты, а следом заоглушительным грохотом и ослепительным светом ворвались мы. Когда пылающеесияние погасло, единственным освещением служили лучи фонариков, установленныхна стволах. Потом наступил хаос. Не хаос боя, потому что в первой комнатеникого не было, но хаос от шаркания за щитом в попытке не споткнуться самому и никомуножку не подставить. Ребята шаркали как единое целое, но так быстро, будто вкомнату влетел снаряд из тел. При этом упражнении в шагистике или танцах ещёнадо было осматривать темноту, следить за оружием у себя в руках ивысматривать, во что стрелять.

Благодаря брифингу я знала расположение комнат кондоминиумачуть ли не лучше, чем у себя дома. Большая пустая гостиная, рядом маленькаякухня, коридор с туалетом для гостей слева и комнатой для гостей справа. СлаваБогу, ничего запутанного.

Хадсон заговорил в микрофон у моего уха — шёпотом, хотя ястояла прямо у него за спиной:

— Мендес, Дерри — кухню!

Они без единого слова отделились от группы, и наша конгастала поворотливей. Юнг шевельнулся, и я ощутила его руку у себя на спине.Приятно знать, что не только мне нужна успокаивающая рука.

1 ... 212 213 214 ... 224
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сны инкуба - Лорел Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сны инкуба - Лорел Гамильтон"