Читать книгу "Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я дернулась, а Тирэн прохрипел:
— Мой господин уже идет за женой. И когда он будет здесь, ты сдохнешь, как шакал, отбившийся от стаи! Он… гхр… хр…
Мальчик закашлялся, не в силах продолжать. Всей душой я рвалась помочь, но совершенно не представляла, что делать.
— И как же он меня найдет, мой разговорчивый бесстрашный друг? — вкрадчивым тихим голосом спросил мужчина, снимая с головы ткань, закрывающую черные волосы, закрученные в короткие тугие спирали. — Даже вы, находясь вблизи, не могли точно понять, с кем имеете дело. Что говорить о тех, кто далеко? Хамир все продумал, надел чужие одежды, убрал свидетельницу… Хамир не идиот… В отличие от рыжей воительницы.
— Господина не обманешь! — выкрикнул Тирэн, за что получил звонкую оплеуху.
— Тихо, мальчик, — обманчиво ласково проговорил похититель, вглядываясь в испуганные глаза пленника и шумно вдыхая воздух. — Мы же не хотим, чтобы нам мешали общаться?
Мы замолчали, прислушиваясь к звукам за дверью и окном. Гробовая тишина стала отрицательным ответом на мои мольбы — никто нас не услышал.
Взглянув на Тирэна, я вдруг отчетливо поняла, что натворила. Никто не знает, где мы, никто не сможет найти нас. В этот момент страх в душе отступил, сменившись чувством вины: мальчик предупреждал меня о коварстве тех мест, просил остановиться, но я пошла вслед за предательницей Ганной… И вот мы оба в плену у даргхаина. У сумасшедшего южанина, способного на что угодно.
Чтобы не впасть в отчаяние, я решила попытаться разговорить мужчину.
— Ваше имя Хамир? — Подергав руками, напрасно стараясь ослабить путы вокруг своих запястий, я решительно продолжила: — Вы похитили нас ради выкупа? Как вы узнали, что мы будем именно там?
— Я похитил тебя по велению своего нанимателя, цветочек, — ответил словоохотливый мужчина. — Мальчик — это приятный сюрприз. Пода-а-арок.
Хамир отошел и, достав из небольшого деревянного сундука холщовый мешок, принялся копаться в нем. Его зрачки вновь закатились. Он раскачивался из стороны в сторону и что-то бормотал, забыв о нашем существовании. Я, словно завороженная, следила за манипуляциями похитителя.
— Он наемник, госпожа, — шепнул Тирэн, громко и обиженно сопя. — Ищейка. Они ходят через разрывы в реальности, оставшиеся после столетней войны. Словно через двери. У них карты в головах, заученные до мелочей. Сейчас, наверное, он снова откроет проход. И вас заберут.
— Как ты, Тирэн? — тихо спросила я, пытаясь отвлечься от ужаса, пробирающегося под кожу.
Мальчик, кажется, даже не услышал, продолжая говорить:
— Господин однажды нанимал одного из них. А потом расторг договор. Сказал, что все даргхаины — поганые шакалы, не знающие ни благодарности, ни верности. И питающиеся чужими страхами. Им нельзя доверять. Хорошо бы вам поскорее оказаться подальше.
— Тирэн, — тихо позвала я. Он вздрогнул и посмотрел на меня. — Все будет хорошо. Ты не останешься с ним один на один.
Мальчишка промолчал, только качнул головой в ответ и отвернулся. Не поверил. Меня начало охватывать отчаяние. Да, я виновата, что нас похитили! Да, я понимала, что Ганна предательница, но пошла за ней. Что мною двигало? Понятия не имею. Теперь мы в руках сумасшедшего, и я должна сделать все возможное, чтобы вытащить Тирэна. Но что может одна молодая леди против магически одаренного сильного мужчины? Ничего! Разве только…
— По-мо-ги-те!!! — завопила я что есть сил. — У-бива-ю-ю-ют!!! А-а-а!!!
Звонкая пощечина заставила меня замолчать и опрокинула на пол вместе со стулом.
Никогда не думала, что попаду в подобную ситуацию. Встретившись с грязным деревянным полом, я в который раз за последние дни ударилась плечом и ногой и помянула несколько совершенно непристойных выражений. Прикусив нижнюю губу, зажмурилась, стараясь сдержать слезы и вслушиваясь в окружающие звуки. Тишина. Все напрасно.
— Маленький непослушный цветочек, — прошелестел надо мной даргхаин. — Хочешь поиграть с Хамиром? Хочешь покормить меня, глупая вкусная девочка?
Я всхлипнула, но не ответила, совершенно не представляя, что именно означают слова похитителя. Только ли моими страхами он собрался питаться?
— М-м-м, — простонал Тирэн, дергаясь всем телом.
Я распахнула глаза и посмотрела на мальчика. Его губы были плотно сжаты, хотя он и старался их разлепить.
— Что вы с ним сделали? — спросила я, оборачиваясь к даргхаину. — Вы…
— Закрыл рот маленькому негоднику, — шепнул Хамир, приближая свое лицо к моему и опаляя зловонным дыханием. — Зачем кричать, цветочек? Разве я не был с тобой нежен? — Он вынул маленький изогнутый нож и стал медленно приближать лезвие к моей шее. — Разве я не был к тебе милостив?
— Пожалуйста, — взмолилась я, пытаясь отвернуться и отползти подальше. — Не нужно…
— Кожа цвета молока… — Хамир словно не слышал моих слов. — Такая гладкая, шелковистая. Безупречная. Но стоит добавить пару маленьких штрихов, — шеи коснулось острие, я затаила дыхание, — и ты станешь иной. Обновленной…
Стук в дверь заставил меня вздрогнуть. И тут же пришла боль — нож царапнул шею.
— Тихо, — зашипел даргхаин, закрывая мой рот смуглой сильной рукой. — Цветочек хочет умереть?
Я отчаянно замотала головой.
— Эй, есть там кто? — услышала голос снаружи. — Откройте.
— Тихо, — повторил Хамир, касаясь все тем же ножом моих губ. — Молчание — золото, цветочек.
Он поднялся и быстрым шагом прошел к двери. Я открыла рот и попыталась крикнуть, предупредить того, кто был снаружи, об опасности. Но с губ не сорвалось ни звука. Тишина.
— Киха, киха! Мута ри мина виару? — закряхтел Хамир, отпирая замок.
Несколько слабых светильников, до этого освещавших комнату, погасли, оставляя нас в темноте.
Даргхаин говорил с кем-то на незнакомом языке, не пуская пришельца внутрь и проявляя чудеса актерского мастерства. Он изображал мужчину средних лет, явно не понимающего, зачем его разбудили. Потом удивлялся и качал головой, а собеседник явно извинялся за беспокойство.
Я безуспешно елозила на полу, пытаясь произвести шум стулом или ногами — тело словно одеревенело и отказывалось двигаться. Отчаяние захлестнуло волной, заставив задыхаться от ужаса.
Когда дверь захлопнулась, я почувствовала, как сердце провалилось куда-то в пропасть, оставляя после себя жгучую пустоту.
И тут раздался звук глухого удара. И еще один.
Прищурившись, я пыталась понять, что происходит, сжимая кулаки и призывая на помощь остатки самообладания.
— Госпожа… — Голос Тирэна раздался из темноты, возрождая в моей душе надежду. — Да где же этот шнурок?
С тихим щелчком в комнату вернулся тусклый свет, а с ним и надежда. На полу рядом с дверью лежал Хамир. Под головой наемника расползалась кровавая лужица. Рядом валялся небольшой, похожий на игрушечный, топорик и полусидел Тирэн, придерживая одной рукой стул. Второй он держался за толстый черный шнур.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш», после закрытия браузера.