Читать книгу "Секреты прошлого - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Медленно. Это нелегкая задача, и я столкнулся с тем, что не знаю, где разместить померанцевую оранжерею, которую запланировал.
– Она должна соединяться с домом?
– Ну, в общем, необязательно…
– В таком случае, что вы скажете насчет стены на боковой части нижней террасы? Той, что ближе всего к кухне? Разве нельзя возвести ее там?
– Разумеется, можно. Это великолепно, право, великолепно!
– Просто вы за деревьями не видите леса, – лукаво заметила Луэлла.
Встав из кресла, девушка подошла к чертежной доске и начала рассматривать его набросок.
Она стояла так близко от него, что виконт едва не задохнулся от любви к ней.
– Дом получается очень красивым, – отметила она с одобрением. – Мне кажется, я бы и сама хотела жить в таком месте.
Очарованный ее близостью, виконт не в состоянии был сдержать себя:
– Вы могли бы, Луэлла – если бы только согласились стать моей женой!
Не успели эти слова сорваться с его губ, как он понял, что совершил непростительный промах, сказав о своих чувствах вслух.
Выражение заинтересованности на лице Луэллы моментально сменилось холодной отчужденностью, и она отошла от чертежной доски, направляясь к дверям.
– Я только что вспомнила о том, что должна написать письмо слугам в доме тети Эдит, чтобы они подготовили его к нашему возвращению. Сколь бы приятным ни было ваше гостеприимство, нам хочется поскорее оказаться под собственной крышей. А теперь прошу извинить меня…
И в шорохе юбок она покинула комнату.
Виконт с силой ударил кулаком по чертежной доске.
– Проклятье! Проклятье! – вскричал он. – Вот теперь я окончательно потерял ее. Мне не следовало выпаливать то, что думал. Какой же я болван!
* * *
В тот день он не видел Луэллу вплоть до самого ужина.
Даже доставка нового телефона, событие, произведшее настоящий фурор среди слуг, не заинтересовала ее, когда он попытался продемонстрировать аппарат.
К ним присоединилась графиня, чем несколько разрядила атмосферу.
Луэлла выглядела еще милее прежнего, и у виконта разрывалось сердце, когда он видел, с какой холодностью она обращается к нему.
– Вы непременно должны приехать и погостить у нас в Пертшире, – тем временем говорила тетка Эдит, воздавая должное мясному супу с овощами, приготовленному миссис Корк. – Замок Бремор, несмотря на то что старинный и открытый всем ветрам, в августе поистине великолепен. Вы могли бы приехать как раз к охоте на куропаток.
Виконт метнул взгляд на Луэллу и, заметив, как по лицу девушки промелькнула тень испуга, ответил:
– Благодарю вас, но я буду занят здесь ремонтом. Хочу, чтобы строители начали работы сразу же после того, как я подготовлю свои чертежи. Собственно говоря, часть рабочих прибывает уже на будущей неделе, и я планирую, чтобы они снесли несколько старых хозяйственных построек, к тому же я принял ваше предложение возвести оранжерею подле кухни, Луэлла.
– Моя племянница – очень умная молодая леди, – заметила графиня. – Будь она мужчиной, непременно добилась бы потрясающих успехов в любой области, в которой вздумала бы специализироваться.
– Тетя, вы заставляете меня краснеть! – воскликнула Луэлла, откладывая в сторону ложку. – Кроме того, лорд Кеннингтон и сам выдающийся архитектор, в чем я нисколько не сомневаюсь.
Но, говоря о виконте, Луэлла избегала смотреть на него, и он почувствовал себя уязвленным оттого, что она обращается к нему в третьем лице. Ему нравилось слышать, как звучит его собственное имя из ее уст.
– Мне будет очень жаль уезжать отсюда в понедельник, – продолжала графиня. – На неделю мы отправимся в Лондон – горизонт уже наверняка чист, и, вне всякого сомнения, Франк Коннолли отказался от мысли и далее разыскивать нас.
– Вы вольны оставаться здесь так долго, как только захотите, – предложил виконт.
– Благодарю вас, но после того как мы совершим кое-какие покупки в Лондоне, нам бы хотелось вернуться домой. Мы и так отсутствовали слишком долго, – поспешно вставила Луэлла.
Ее быстрый ответ вновь уколол виконта, и он решил, что должен поговорить с ней наедине при первой же возможности.
«Мое неожиданное предложение руки и сердца явно оскорбило ее, – подумал Дэвид, – а я не хочу, чтобы она полагала меня очередным несносным типом, добивающимся ее расположения».
Когда они перешли в гостиную, виконт отвел Луэллу в сторону.
– Луэлла, боюсь, я огорчил вас своим предложением, – начал он, после того как графиня тактично оставила их одних.
Девушка залилась румянцем до корней волос.
– Ничуть не бывало, – с явной неловкостью ответила она. – Признáюсь, я была несколько ошеломлена, но вовсе не считаю, что об этом не может быть и речи. Просто еще не время, только и всего…
Виконт бережно и трепетно взял ее ладошку в свои руки и заглянул ей в глаза.
– Так я могу надеяться?
– Позвольте хорошенько обдумать все, что вы сказали мне, Дэвид, и я обещаю дать вам ответ после того, как вернусь домой. Мне нужно будет испросить совета у тети Эдит.
– Разумеется, – с горячностью отозвался он.
– А теперь давайте вернемся к ней, пока она не начала беспокоиться, не случилось ли с нами чего-нибудь.
Луэлла повернулась и вышла из столовой.
Дэвид, немного помедлив, сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться.
«Она не сказала “нет”, – подумал он. – У меня еще есть надежда».
Немного погодя, когда они допили кофе, виконт предложил им, вместо того чтобы снимать номера в гостинице, остановиться в его доме на Саут-Одли-стрит.
– Я позвоню слугам и распоряжусь приготовить его для вас, – сказал он. – А Беннет отвезет вас на вокзал в Барнстейпле. Возражения не принимаются, и потому даже не думайте протестовать.
– Благодарю вас, вы очень любезны, – отозвалась графиня.
– Пока остаетесь под моей крышей, вы ни в чем не будете знать нужды.
Виконт метнул взгляд на Луэллу, и сердце его переполнилось любовью.
«Пожалуйста, скажи “да”, – мысленно взмолился он, слушая, как она беззаботно болтает о чем-то с теткой. – Отныне моя жизнь – в твоих руках».
* * *
Утром в понедельник виконт с тяжелым сердцем простился с графиней и Луэллой.
После их отъезда Торр-Хаус показался ему огромным и опустевшим.
Обреченно вздохнув, он вернулся к чертежной доске и постарался с головой уйти в работу. Через несколько дней, уже на этой неделе, должны прибыть строители, и нельзя терять время.
Графиня пришла в полный восторг от поездки на «даймлере». Она даже заявила племяннице, что подумывает о том, не купить ли и себе такую машину после возвращения в Шотландию.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секреты прошлого - Барбара Картленд», после закрытия браузера.