Читать книгу "Говорящий-с-воронами - Джейкоб Грей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что? – спросил Крамб, и в его светлых глазах вспыхнула тревога. – Где?
Страшная правда вдруг открылась Кару. Почему Лидия оказалась здесь? Ведь родители словно коршуны следят за ней.
– Как получилось, что твой отец разрешил тебе выйти из дома, Лидия? – свирепо спросил он.
– Кар, спускайся! – позвал голос снизу.
Глаза Лидии округлились от удивления.
– Папа? – спросила она.
Кару показалось, что сердце его разрывается:
– Ты привела его сюда?!
– Нет! – сказала Лидия, побелев. – Нет, я не делала этого!
Кар пристально смотрел на нее, но она покачала головой:
– Честное слово, Кар. Он, наверное, следил за мной.
Кар выглянул из гнезда, и сердце камнем упало вниз. Там стояли полицейские: минимум трое во главе с мистером Стрикхэмом окружили дерево.
– Я вижу мальчика, – сказал один из полицейских, положив руку на кобуру.
– Оружие не применять! – резко сказал мистер Стрикхэм. – Это всего лишь ребенок. И там моя дочь, черт побери!
Полицейский убрал руку с кобуры.
– Кар, – сказал мистер Стрикхэм. – Эти люди мои друзья. Они не причинят тебе вреда, обещаю. Мы можем разобраться во всем вместе, но тебе нужно спуститься.
Крамб положил руку Кару на плечо.
– Эти люди не помогут тебе. Наши враги – они похожи на нас. Они Бестии[2].
Слово повисло в воздухе, в нем чувствовалось нечто древнее, нечто могущественное. Оно казалось странно знакомым, хотя Кар был уверен, что раньше никогда его не слышал.
– Те, кто разговаривает с животными, – объяснил Крамб. – Думаю, троих вы уже встречали, хотя на самом деле нас намного больше.
– Преступники, – сказал Кар.
– Ну конечно! – сказала Лидия. – Собаки, тараканы. И эта ужасная змея.
– Лидия? – позвал мистер Стрикхэм. – Родная, пожалуйста, спускайся.
Ее лицо перекосилось от гнева, и она перегнулась через край гнезда.
– Ты меня обманул! – закричала она. – Ты сказал, что дашь мне поговорить с ним.
– Время на разговоры истекло, – сказал мистер Стрикхэм. – Сейчас же спускайся вниз!
– Что теперь? – спросил Визг. – Держим оборону?
– Полиция не остановит тех злых Бестий, – сказал Крамб. – Послушай меня, Говорящий-с-воронами. Отсюда есть другой путь.
– Какой? – спросила Лидия, всплеснув руками и оглядывая стены гнезда. – Улететь?
Крамб быстро взглянул на нее.
– Да, – просто ответил он.
Лидия закатила глаза, но Крамб не улыбнулся.
– Я серьезно, – сказал он. Он посмотрел на Кара, его голубые глаза сияли. – Пусть твои вороны унесут тебя.
Кар показал на Милки, Визга и Хмура.
– Их всего трое, – сказал он. – Они не смогут поднять меня.
– Так позови других, – сказал Крамб, резко качнув головой. – Ну же!
– Я… Я не могу, – сказал Кар. – Я не знаю как.
Крамб цепко взял его за руку.
– А ты когда-нибудь пробовал? – спросил он, нагнувшись так близко, что Кар увидел скол на его переднем зубе. Свободной рукой Крамб наполовину сорвал брезент, впуская внутрь дневной свет.
– Смотри и учись, – сказал он.
Крабм поднял обе руки и засвистел. Через несколько секунд справа на небе появились сизые пятнышки. Голуби, сотни голубей! Открыв рот от удивления, Кар смотрел, как стая летит по парку, затем снижается над верхушками деревьев и приземляется, один за другим, на плечи и руки Крамба.
– Что там происходит? – закричал мистер Стрикхэм.
Прилетали все новые и новые птицы, и Кар увидел, что Лидия так же изумленно смотрит на них. Это было самое странное зрелище из всего, что он когда-либо видел, – но и знакомое тоже. Тот сон: ночь за окном спальни, когда вороны прилетели и забрали его. Это было точно так же.
– Откуда они взялись? – спросил кто-то снизу.
Кар посмотрел вниз и увидел полицейского в плаще рядом с мистером Стрикхэмом, который молча жестикулировал, отдавая команды остальным. Они подошли ближе к подножию дерева.
– Теперь твоя очередь, – сказал Крамб. Голуби хлопали крыльями и урчали, отвоевывая друг у друга место на его теле.
– Не получится, – сказал Кар, сердце громко стучало у него в груди.
– Давай! – свирепо приказал Крамб.
До конца откинув брезент, Кар во весь рост выпрямился в гнезде. Лидия смотрела на него, ее глаза ярко блестели.
– Продолжай! – сказала она, ободряюще кивая. – У тебя получится. Я знаю, ты можешь.
Кар вытянул руки.
– Пожелай, чтобы они прилетели, – сказал Крамб.
Кар постарался засвистеть, как это делал Крамб, и три ворона сели ему на руку. Удивительно, но ни Визг, ни Хмур не проронили ни слова. Кар увидел, что они сидят со странным отсутствующим видом, словно их ввели в транс. Он закрыл глаза. «Летите ко мне! – призывал он. – Летите ко мне!»
– Вот так, – сказал Крамб. – Правильно!
Кар крепко сжал кулаки и представил, как сила наполняет его руки. Он представил, как сам тянет птиц к себе. Приоткрыв один глаз, он увидел, как вдалеке, за тюрьмой, собираются вороны.
– Потрясающе! – прошептала Лидия.
Кар сконцентрировался на этом ощущении. Больше ему не нужно было представлять, потому что теперь оно на самом деле наполняло его. Не только его руки – он чувствовал теплый шарик в груди, как он растет, как жар течет по его конечностям, прямо до кончиков пальцев и дальше. Шесть воронов сели к нему на руки, он был уверен, что раньше никогда не видел этих птиц. Кар снова закрыл глаза, потому что энергия переполняла его, он чувствовал себя легко, словно его тело весило не больше перышка. Он чувствовал бесчисленных воронов, их когти царапали его пальто. С каждой прилетающей птицей он становился сильнее. Сильнее и легче.
Кар понял, что больше не чувствует гнезда под ногами и открыл глаза. Он парил в воздухе, а вороны синхронно хлопали крыльями. После стольких лет воспоминания о том, как его подхватили из окна, вернулись и стали ярче, чем когда-либо. Но теперь все было по-другому. Тогда он был напуган и растерян. А сейчас он уверен в себе. Он чувствовал, как вороны взмахивают крыльями, словно они были частью его самого.
– На твоем месте я бы хватался за меня, – сказал Кар Лидии. Кар заметил, что и Крамб уже не стоит в гнезде. Он висел в футе… нет, в ярде[3]… над деревянным полом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Говорящий-с-воронами - Джейкоб Грей», после закрытия браузера.