Читать книгу "Говорящий-с-воронами - Джейкоб Грей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что за… – ахнул Кар.
На него уставилось перепачканное грязью лицо. Это был бездомный – тот самый, который спас его от хулиганов у ресторана. Он сидел здесь, скрючившись в гнезде. Его голубые глаза светились любопытством.
– Убирайся! – закричал Кар, сжав кулаки. Хмур и Визг, щелкая клювами, взлетели перед ним.
– Не пугайся, – сказал человек, водя по воздуху своими перчатками без пальцев. – Я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред.
– Как ты сюда попал? – спросил Кар. Он посмотрел на Визга и Хмура. – Почему вы не предупредили меня?
– Он, должно быть, прошмыгнул сюда, когда мы были в доме, – ответил Хмур, выдав серию злобных криков.
Озадаченный, Кар нахмурился:
– Но Милки был…
– Белый ворон знает, что я здесь, – сказал человек.
– Он что? – переспросил Кар.
– Мой приятель Пип приглядывал за вами. Послушай, Говорящий-с-воронами, нам нужно о многом потолковать.
– Прекрати называть меня так! Меня зовут Кар.
– Правда? – сказал человек, загадочно улыбнувшись. – Но ты разговариваешь с воронами, разве нет?
Кар тяжело дышал.
– Да, – ответил он. – Ну и что с того?
– Вот именно! Ты говоришь так, будто в этом нет ничего особенного. Ты разве знаешь кого-то еще, кто может разговаривать с животными?
Сердце Кара забилось быстрее.
– Нет, – признал он, – и в ту же секунду подумал о преступниках в библиотеке. Все эти собаки, тараканы… и змея…
Человек щелкнул пальцами, и рядом с ним уселись два голубя.
– Убирайтесь из нашего гнезда! – завопил Визг.
– Познакомьтесь с моими друзьями, – сказал человек. – Слева от меня Сизый. Справа – Хвостик. Вам повезло, что она заметила вас, когда вы наткнулись на тех ребят за рестораном. Повезло куда больше, чем вы думаете.
Оба голубя заворковали.
– А меня зовут Крамб.
– Ты говоришь с ними? – спросил Кар.
– Разумеется, нет, – сказал Визг. – Голуби только один язык понимают. Гули-гули-гули. И так весь день.
– Я слышу их голоса с тех самых пор, как умер мой отец, – ответил Крамб. – Это случилось двенадцать лет назад или около того. Кстати, неплохое жилище, – он потрогал брезент. – В высоту могло бы быть и побольше, но здесь уютно.
Милки с криком влетел в дыру в брезенте.
– Кто-то идет! – сказал Хмур.
Не успел Кар оглянуться, как Крамб бросился на пол, бесшумно отогнул край брезента и выглянул наружу.
Кар подполз к люку и посмотрел вниз. Сквозь переплетения ветвей он увидел Лидию, стоявшую у подножия дерева.
– Кар? – звала она.
Крамб прижал грязный палец к губам.
– Кар, ты там, наверху? – кричала Лидия. – Я просто хочу поговорить.
– Кто она? – прошептал Крамб.
Один из голубей что-то проворковал, и Крамб искоса посмотрел на него.
– Из библиотеки? – спросил он.
Голубь кивнул и снова заворковал. Крамб нахмурился.
– Пожалуйста, Кар, – говорила Лидия. – Я просто хотела сказать, что мне очень жаль. Это было недоразумение.
Гнев вспыхнул в груди Кара, и он распахнул люк:
– Твой отец собирался сдать меня полицейским!
Лидия опустила голову.
– Я знаю. Он совершил большую ошибку. Просто он думал, что так будет лучше.
– Лучше для кого? – кричал Кар. Он не мог поверить, что она пытается извиниться. – Уж точно не для меня.
– Я могу подняться? – спросила Лидия.
– Ни за что, приятель! – сказал Визг.
– Ни в коем случае! – добавил Хмур.
– Не думаю, что это хорошая мысль, – сказал Кар. – Твои родители мне не доверяют.
Он посмотрел на остальных. Хмур довольно кивнул.
– Лидия, мы не можем быть друзьями, – добавил Кар. Слова тяжело слетали с языка.
Какое-то время Лидия молчала.
– Пожалуйста, Кар. Ты не понимаешь, – сказала она наконец. – Мой отец… он не вызвал полицию. Он пообещал, что не будет. Могу я подняться?
– Не верь ей, – сказал Хмур.
Кар посмотрел на Крамба.
– Я бы не впускал ее, – сказал он. – Но это твое гнездо.
Кар старался рассуждать логически. Конечно, родители Лидии не прониклись к нему симпатией, но она сама – да, она просто пытается дружить с ним.
Возможно, потом он об этом пожалеет, но сейчас он не мог прогнать ее.
– Поднимайся, – сказал он. – Ты знаешь как.
– Спасибо! – сказала она, и Кар услышал облегчение в ее голосе. Когда ветви мягко закачались, Крамб вместе со своими голубями отсел на другую сторону гнезда. Наконец в люке показалась Лидия, она быстро забралась в гнездо.
Увидев Крамба, она вскрикнула и вцепилась в Кара.
– Кто это? – спросила она.
– Лидия, познакомься, это Крамб.
Крамб, до этого сидевший со скрещенными руками, медленно протянул девочке ладонь; на ногтях налипла грязь. Приветствуя Лидию, он слегка наклонил голову:
– Рад познакомиться, Лидия.
Прежде чем пожать ему руку Лидия на долю секунды задержала на ней взгляд.
– Вы друг Кара?
– Скорее знакомый, – ответил он. – А ты: друг Кара?
Она грустно посмотрела на мальчика.
– Надеюсь, что да, – сказала она. – Кар, я знаю, ты не доверяешь полиции, но все-таки нам нужно поговорить с ними.
– Я уже говорил тебе – я не могу, – ответил Кар. – Они заберут меня. От воронов. Из гнезда. А это вся моя жизнь.
– Вот-вот, скажи ей! – Визг энергично закивал клювом.
– Но они не перестанут искать тебя, – сказала Лидия. – Твои фотографии будут в утренних газетах, тебя покажут в вечерних новостях. – Она умоляюще смотрела на него. – За тобой будут охотиться.
– Тогда я убегу, – отчаянно ответил Кар. – В другое место, в другой город.
Хмур и Визг удивленно смотрели на него.
– А как ты туда доберешься? – спросила Лидия. – Ты не умеешь водить машину, ты не можешь сесть в общественный транспорт. Ты и километра не проедешь, как кто-нибудь вызовет полицию.
Кар сгорбился. Он знал, что она права. И к тому же, даже уходя на несколько часов, он скучал по своему парку – мысль покинуть Блэкстоун было просто смехотворной.
Вдруг с пронзительным криком в гнездо ворвался голубь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Говорящий-с-воронами - Джейкоб Грей», после закрытия браузера.