Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пояс из леопарда - Андрэ Нортон

Читать книгу "Пояс из леопарда - Андрэ Нортон"

226
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:

Они, должно быть, учуяли меня, потому что вскинули головы, а жеребец заржал. Я не стал приближаться, и он замолчал, но продолжал скакать между оградой загона и своими сородичами.

Остальные не проявляли беспокойства, и это показалось мне несколько странным. Они продолжали мирно щипать траву, а потом даже жеребец притих, лишь косился в мою сторону и следил за каждым моим движением. Но при этом в нём не было никакого страха.

Я обогнул опушку. Башня имела единственный вход с северной стороны — небольшую дверь, почти неразличимую на фоне стены. Всё здание было окутано таинственностью. На ум приходила лишь одна догадка — укрывшиеся в ней не имеют почти ничего общего с обычными людьми.

В голове у меня мелькнула мысль, что они наверняка располагают устройствами, охраняющими от вмешательства в их частную жизнь. Мы, восходящие по происхождению к Древней Расе, можем различать, когда что-то или кто-то относится к Тени. От Звёздной Башни не исходило никакого зла. За садом я нашёл среди кустарника укромное местечко, где смог вытянуться и наблюдать за входом. Во мне снова затеплилась слабая надежда.

Снова и снова бросал я взгляд на освещённые окна и думал о том, что там обитает Дева-Колдунья. Зачем собирала она лунные цветы? Какие таинства желает сотворить с их помощью? Ах, если бы я мог ответить тогда на её вопрос!

Я поднялся, прошёлся немного и лёг снова. Ночь отступала. Луна уже стояла не так высоко над головой.

Свет в окнах погасили. Лишь отблеск шестов освещал Звёздную Башню.

Я положил голову на передние лапы. Налетел лёгкий ветерок и принёс с собой приятный аромат растений. Теперь я знал, что это сад, причём гораздо больше тех, что мне доводилось видеть раньше, и со знакомыми запахами трав и цветов перемешивались многие такие, которым я не мог дать названий. Дорожки были выложены камнем, они разделяли не то грядки, не то клумбы между собой, чтобы легче было собирать урожай.

Некоторые растения уже завяли, подсохли, заснули, так как с каждым днём становилось холоднее. Другие же, напротив, цвели вовсю, словно назло наступающим заморозкам.

Из магических обрядов я знал только то, как колдовала Урсилла. При этом она прибегала к помощи трав и специй — их она обычно покупала у торговцев.

Но травы, что она выращивала, были пустяком по сравнению с тем, что росло в этом чудесном саду. Лунная Дева собирала цветы… Занималась ли она Магией, связанной с тем, что произрастает, то есть Зелёной Магией?

Некоторые в невежестве своём заявляют, что есть Магия Чёрная — та, что принадлежит Великой Тени и пугает людей, и есть Магия Белая — та, что служит на благо человечеству. Но те, кто хорошо знаком с Тайной, говорят иначе — Магия делится по-другому, и каждая её часть обладает и тёмной, и светлой стороной.

Существует Красная Магия, от которой зависят здоровье, физическая сила, военное искусство.

Затем следует Оранжевая Магия, отвечающая за помыслы и желания.

Жёлтая — это та Магия, что ведает умом, логикой и философией, с ней-то чаще всего и работают Маги и Чудотворцы.

Зелёная Магия имеет дело со всем, что произрастает в Природе, а также с красотой и созданием прекрасного усилиями людей.

Голубая вызывает чувства, поклонение богам, веру в пророчества.

Синяя связана с погодой, со штормами и предсказаниями по звёздам.

Пурпурная — та, с которой лучше не иметь дела, ибо она сеет зависть, ненависть, страх.

Лиловая царит среди духов и лишь некоторые, даже из Голосов, обращаются к ней.

А Коричневая Магия — это Магия леса и полян, мира животных. Те из людей лесов, о которых я хоть что-то знал, обучались Зелёной и Коричневой Магиям. Из всех Магий они ближе всего к земле.

Однако редко когда прибегают лишь к одной из Магий; обычно — черпают силу из той, что откликнется на желание колдующего. Всеми ими можно злоупотребить, что означает приход царства Тени. Но тот, кто выбирает этот путь, достигает Силы, даже если желание его сильнее таланта.

Зелёная Магия этого места успокоила меня, когда я вдохнул запах трав, доносившийся из сада. Если бы я мог дать знать тем, кто живёт здесь, о проклятии, которое наложил на меня пояс, они бы наверняка постарались мне помочь!

Той ночью я унёс надежду вместе с собой в полусон-полудрёму, не думая больше о том, что на рассвете шесты Башни угаснут. С одной мыслью заснул я той ночью: здесь я могу найти — не друзей, о которых я и не мечтал, нет, но кого-нибудь, кто бы понял меня… И… возможно, протянул бы мне руку помощи…

Глава 9 О моём сне и о том зле, что последовало за ним

Я находился далеко-далеко от родных мест, к которым так привык. Родных? Кого теперь я мог назвать своими родными? Здесь я точно знал, что разделён на две половины — человеческую и животную. И они никак не хотели уживаться друг с другом, а вели непримиримую борьбу — кто кого, попеременно одерживая победу на короткие промежутки времени.

Однако в этом месте обе мои половины как бы заключили перемирие, так как опасность угрожала им обеим. Не могу сказать, откуда у меня появилась такая уверенность. Моя двойственность как бы воссоединилась и задвигалась, ожила…

Я не шёл в привычном понимании этого слова. Нет, я скорее был гоним ветром, словно сорванный с дерева листок, и не мог этому противиться.

Всё вокруг я видел глазами не человека, но и не животного. Я словно ощущал происходившее неким неизвестным чувством, имени которому я дать не могу. Итак, я знал, что перемещался по некоему серому миру, в котором не существовало ничего реального, кроме теней.

Некоторые из них были весьма непривычные, другие приобретали очертания животных или монстров. Я видел и те, что принимали человеческий облик — мужчин и женщин. От других исходила аура ужаса, так что я избегал с ними какого бы то ни было контакта.

Никто, казалось, не замечал меня и не догадывался о соседстве других. Каждый погрузился в собственный мир страха и отчаяния. Их нёс не ветер, они как бы метались в поисках, которым не было конца.

Чем дальше я летел, тем более завершёнными и ощутимыми становились очертания Теней. Из призрачных и серых они превращались в более тёмные и густые. Они уже не парили над землёй, а мчались что есть силы. И некоторые отставали, словно не могли убежать от собственных тёмных тел.

Впереди что-то сверкнуло. Блеск притягивал меня, хотя для остальных тёмных форм в этом не было ничего удивительного. Выбора у меня не оставалось. Бежать некуда. Страх перерос в ужас, словно две мои половины снова взялись за старое. Но нет! И человек, и животное испугались опасности, которую сулила вспышка света.

Свет становился всё ярче. Лучи освещали землю, не идущую ни в какое сравнение с другими местами. Острые, словно лезвия бритв, горные хребты, узкие глубокие ущелья между ними, долины, похожие на чаши, заполненные кромешной тьмой, таившей в себе непонятную угрозу.

1 ... 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пояс из леопарда - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пояс из леопарда - Андрэ Нортон"