Читать книгу "Пределы неоднозначности - Мария Введенская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, зачем Кай засунул меня в дом престарелых?.. – с улыбкой думала Чарли, заходя к Нэду.
Она просто обожала магазины и чем больше, тем лучше, хотя с ее психологическими проблемами, которые с годами лишь нарастали, она могла лишиться и этого удовольствия. На минус первом этаже торгового центра располагался грандиозный супермаркет «Аленс», пекарня и кофейня при ней. Весь первый этаж занимали стенды с дорогой косметикой, сумками и обувью, где Чарли и зависла на целый час. Только вот цен нигде не стояло, что странно, а спрашивать она не хотела. Второй этаж был отведен под мужскую одежду, а третий – под женскую – не совсем, конечно, на ее возраст, но ведь и Чарли сюда не за покупками приехала. Бродить здесь уже удовольствие. На четвертом этаже царствовали товары для дома, находясь среди которых, обычно хочется всё скупить, чтобы впоследствии превратить свою квартиру в иллюстрацию с обложки. Но цен опять же нигде не значилось, а Чарли не рискнула спрашивать, потому что все постоянно пялились на нее, как будто у нее минимум выросли оленьи рога, отчего было действительно неловко. А так, в целом, обстановка вокруг могла считаться вполне удовлетворительной. Чарли даже не рискнула засесть в кафетерии на пятом, чтобы не привлекать столько внимания. Может, конечно, всё из-за возраста? Чем же они тут промышляют, что молодая девушка привлекла столько негативного внимания, как будто была инопланетянкой. Неужели они здесь совсем одни? Без своих внуков и детей? Дороти ведь говорила про внучку? Дороти, которая не пялилась на нее с таким подозрением…. Может, это и вправду своеобразный дом престарелых? И, чуть позже, входя в отельный ресторан, она лишний раз убедилась в этом.
В зале играла музыка сороковых годов, и не было никого младше шестидесяти. Так вот в чем странность поселения, о которой говорил Кай? Все его жители были глубокого пенсионного возраста. Завидев Чарли в проеме, сидящие стали посматривать в ее сторону, но были и такие, кто бесстыдно уставился, словно на чудо света. Беззлобно, конечно, но, тем не менее, под напором подобного внимания, Чарли застыла и не могла шелохнуться, беспомощно шаря по столикам в поисках своей недавней знакомой.
– Какой у вас номер комнаты, мисс? – окликнул ее администратор зала в клетчатых брюках и жилете, похожий по-братски на Роберта, такой же высокий и сухопарый.
– Триста десять. – ответила Чарли не своим голосом, будто в горле стояла заслонка, оставившая лишь малую щель для голосовых связок.
Администратор что-то чиркнул в папке и улыбнулся, указывая рукой в зал.
– Эй, Чарли! Сюда!
Та с облегчением обернулась на зов и увидела взметнувшуюся руку Дороти, сидящую за столиком у окна под номером пятнадцать. Чарли счастливо кивнула и пошла за тарелкой, чтобы набрать еды – салат-бар радовал глаз своим многообразием. Внезапное осознание, что Чарли ела последний раз за столом у Кейси, и это был всего лишь ломтик курицы, заставил её без зазрения совести набрать две полных тарелки.
За столиком № 15 сидело еще две женщины. Они также излучали интерес к вновь прибывшей.
– Это Дейзи. – представила Дороти, сидящую рядом с ней у окна женщину.
Высокая и очень худая с некоторой претензией на аристократичность женщина казалась самой старшей среди своих подруг. Ее седые волосы были туго завязаны в узел на затылке, а спина вытянута струной. Она носила черные брюки с идеальными стрелками и свободную шифоновую блузу в мелкий сиреневый цветочек. Забавно, но Чарли показалось, что женщина чем-то похожа на постаревшую принцессу Лея из Звездных войн – такое же постоянное удивленное выражение лица и распахнутые, словно бабочки, глаза. Память тут же среагировала на имя Дейзи. Кажется, Кейси сказала, что к ней приходила именно Дейзи, чтобы раскрыть глаза на смерть дочери? Вряд ли совпадение.
– А это Миси.
Женщина, сидящая напротив Дейзи, приветливо улыбнулась. У нее было круглое лицо, местами тронутое оспинками, в обрамлении рыжеватых с сединой кудрей, забавно торчащих в разные стороны. Будучи довольно низенькой, Миси с удовольствием носила каблуки, и казалась очень подвижной. В ее голубых глазах прятались бесы, сохраняя юность, и поэтому было очень сложно сказать, сколько ей лет. Ее шелковая голубая блуза имела довольно глубокое декольте – слишком откровенное даже для женщины более молодого возраста – и трикотажные черные штанишки, плотно обтягивающие фигуру.
– Она из нас самая молодая, не считая тебя, конечно. – сказала Дороти. – Ей шестьдесят один, но в маразм она впала раньше всех.
– Иди ты! – вскинулась Миси. – Чего это я в маразм впала?! Злые вы!
Все захихикали, даже Чарли.
– А это Чарли. – представила Дороти.
Женщины закивали и заулыбались.
– Скажи-ка, а у тебя есть любимый? – промурлыкала Миси, довольная, как румяный блин.
– Какой любимый, дорогая?! – воскликнула Дороти. – В твои-то годы интересоваться подобными вещами! Стыдно, по меньшей мере.
– Ну тебя! – отмахнулась та и занялась обедом.
– У Миси сложный период сейчас. Кризис среднего возраста. – заметила Дейзи.
– Во-во! – закивала Дороти. – Как у мужиков. Она на всех вешается, даже на того иранца….
Чарли повернулась, куда та показывала, и увидела темнокожего мужчину семидесяти с небольшим лет, одиноко сидящего в дальнем углу и уткнувшегося в тарелку супа.
– Он не говорит по-английски, и никто не знает, как его зовут. Всегда один, как перст, но наша неунывающая миссис из кожи вон вылезла, чтобы составить ему компанию.
– Ну и что?! Мне одиноко! – отбивалась Миси высоким голосом.
– Сколько ты мужей сменила, напомни?! Одиноко ей…. – усмехнулась Дороти, а потом обратилась к Чарли. – У Миси было четыре мужа: мистер Эббот – довольно милый, но… ужасный человек! Мистер Эмри – состоятельный и заботливый, но… просто ужасный человек! Мистер Келми был не промах и добр к ней, но… – тут уже подключилась Дейзи, рьяно жестикулируя ладонями, словно лопастями. – Ужасный человек! И мистер Грейди, под чьей фамилией пока ходит Миси, заставлял ее смеяться, ну просто душка, но и он ей не угодил, потому что оказался… ужжжасным человеком! Ну просто кошмар!
Все рассмеялись.
– Только пил беспробудно! – возмущенно добавила Миси, обращаясь к Чарли. – А третий мой, который добряк, как выразилась Дороти, однажды чуть не зарубил меня топором! Второй не выпускал меня из дому. А первый якобы милый, был слишком мил и со всеми моими подругами!
– Ты никогда не умела выбирать себе мужчин, Миси. – заметила Дейзи, поджав губы.
– Зато у меня была богатая интимная жизнь. – заявила та, покраснев до ушей.
– Ну а в этом никто и не сомневается! – загоготала Дороти, привлекая внимание людей за соседними столиками.
– Ладно… – вмешалась Дейзи, ломая длинные костлявые пальцы. – Оставь ее. Давайте лучше расскажем Чарли о ее новом окружении… – она заговорщически посмотрела на остальных.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пределы неоднозначности - Мария Введенская», после закрытия браузера.