Читать книгу "Стерва - Джеки Коллинз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, Джозеф знал, как это бывает. Какая-то хитрая шлюха взяла Дино за член и решила, что ей повезет. Что ж, она ошиблась. Когда Джозеф сочтет, что Дино пора жениться, он сам организует это. Сюда доставят отборных итальянских девственниц, и Дино сможет сделать свой выбор подобно Дэвиду.
— Эта Шерри… С кем она приехала сюда? Дино захотел солгать, но сообразил, что отец все равно быстро узнает правду.
— С Берни Дарреллом, но они — просто друзья.
— Ну конечно. Берни Даррелл привез девушку в Лас-Вегас, и они — просто друзья. Считай, что я этому поверил. Да и кто бы в этом усомнился?
— Она приехала, чтобы встретиться с Нико Константином, а потом познакомилась со мной. Мы оба этого не ожидали… Но это случилось.
— И что сделал Нико? Поцеловал вас обоих и пожелал вам счастья?
— Она и Нико… У них все кончилось. Джозеф кивнул.
— Конечно, на ее поведение не повлиял тот факт, что Нико проигрался в пух и прах. Да, кстати — ты договорился с ним насчет выплаты?
— Я это сделаю.
— Конечно. Пусть этот вопрос повисит в воздухе, пока ты устраиваешь свою женитьбу. Кому есть дело до пятисот пятидесяти тысяч долларов?
— У Нико есть деньги.
— Для него будет лучше, если это окажется правдой.
— Не сомневайся. Я разберусь с этим вопросом сегодня. — Дино нервно покашлял. — Когда я могу познакомить Шерри с тобой?
Джозеф задумчиво кивнул. Ему в голову пришла одна идея.
— Сегодня мы обедаем всей семьей. Обсудим твои брачные планы.
Дино вздохнул с облегчением. Похоже, отец смирился с Шерри без большого сопротивления. Конечно, Джозеф должен был знать, что он, Дино, — не Дэвид, которого удалось загнать в скучный брак, женить на итальянской толстушке.
Дино улыбнулся; Они все полюбят Шерри. С того момента, когда Джозеф увидит ее, все пойдет как по маслу.
— Мы получили приглашение, — сказала Сюзанна, подсаживаясь к Берни в кафе.
— Да? — Он доедал булочку с черносливом, надеясь таким образом решить свои проблемы с желудком.
— — Ага. — Сюзанна изучила меню. — Папа хочет, чтобы мы вечером пообедали с ним и Фоницетти. Я согласилась.
— Да? — Когда они снова стали семейной парой? Две бурные ночи, и развод стал лишь воспоминанием?
— Он также пригласил Нико Константина — передай ему, пожалуйста, его номер не отвечает. Берни едва не подавился.
— Почему Нико?
— А почему бы и нет? Папа любит Нико.
«Да, а меня он ненавидит», — подумал Берни. Последний раз они встречались перед разводом. Карлос Брент подошел к нему в ресторане «Поло» отеля «Беверли-Хиллз».
«Пархатый негодяй! Одно слово Сюзанны, и мои ребята отрежут тебе яйца. Тебе повезло, что она не мстительная».
Чудесно! С того дня они больше не разговаривали и не встречались.
— Не знаю, захочет ли Нико пойти туда, — подстраховался Берни. — Он увлекся какой-то девушкой.
— Кто она? — спросила Сюзанна.
— Я не знаю, как ее зовут.
— Пусть приходит с ней, это не проблема.
— Постараюсь с ним связаться. Сюзанна зевнула и захихикала.
— Ты можешь поверить в то, что с нами произошло? Можешь в это поверить, Берни? Мой психоаналитик просто обалдеет!
По правде говоря, Берни сам верил в это с трудом. Еще недавно они с Сюзанной были злейшими врагами, а сейчас занимались любовью, как голодные солдаты в суточном увольнении! Он признал, что в постели она подходила ему лучше, чем кто-либо, но, живя с ней, он мучался. Все дело в том, что Карлос Брент ужасно избаловал свою дочь.
К ним подошла круглолицая официантка.
— Мисс Брент, — выдохнула она, — что подать вам сегодня?
Мисс Брент. Так ее называли всегда. Не миссис Даррелл. В двух памятных случаях — памятных из-за последовавших отчаянных ссор — даже его называли мистером Брентом.
— Не знаю, Мэгги, — она помнила имена всех немолодых официанток, потому что приезжала в этот отель всю свою жизнь. — Может быть, булочку с сыром и черный кофе.
Мэгги просияла.
— Хорошо.
— Я вот что подумала, — Сюзанна обратилась к Берни. — Почему бы тебе и Нико не полететь в Эл-Эй со мной? Я в любую минуту могу воспользоваться папиным самолетом. Может быть, завтра… Ты бы побывал у нас, Старр обрадуется этому.
Старр была их красивой четырехлетней дочерью. Являясь также единственной внучкой Карлоса Брента, она была избалованной девочкой, как ее мать.
— Не знаю, — ответил Берни, лихорадочно соображая. — Я обещал Нико остаться у него…
Сюзанна многозначительно посмотрела на него.
— С кем ты предпочитаешь спать? Со мной или с Нико?
— Конечно, с тобой.
— В любом случае, похоже, его новая подружка усердно заботится о нем. Я даже еще не видела его.
— Ты знаешь, как это бывает.
— Конечно, знаю. — Она сдвинула затемненные очки на волосы и вздохнула. — Мы, должно быть, сошли с ума, если развелись. Почему мы так поступили?
Она действительно рассчитывала получить ответ?
Потому что ты пилила меня с утра до вечера, Сюзанна.
Потому что ты требовала, чтобы мои яйца всегда принадлежали только тебе.
Потому что твое вечное «мой папа, мой папа, мой папа» может довести до развода любого.
Берни пожал плечами.
— Не знаю.
Сюзанна захихикала. Ее глаза говорили: «Хочу потрахаться».
— Зачем нам этот ленч? — сказала она. — Почему бы нам не подняться в номер и не покурить «травку»?
— Почему бы и нет?
Ему все равно было нечего делать до возвращения Нико.
— Кто это был? — спросила Ванесса.
— Какой-то нудный мошенник, — выпалила Фонтэн.
— Мне так не показалось. Он скорее похож на Омара Шарифа.
— Жалкая подделка.
— Ты так стремительно ушла, Паоло пришел в ярость.
— Послушай, дорогая, мне надо идти, у меня миллион дел. Я позвоню тебе позже.
— Не забудь, что завтра мы приглашены на ленч с показом мод.
— Я записала это в календарь. — Фонтэн положила трубку и посмотрелась в зеркало. Она, как всегда, была одета изысканно и строго. Подходящий костюм для беседы с претендентами на должность управляющего «Хобо». Прежде всего она позвонила Полли и дала ей задание:
— Подбери мне молодых, красивых, представительных мужчин. «Хобо» тонет из-за Франко. Найди мне нового Тони. Я подъеду к четырем часам, чтобы посмотреть, что у тебя есть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стерва - Джеки Коллинз», после закрытия браузера.