Читать книгу "Человек на поводке - Чарльз Вильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, навещал ли отец в период между шестым ичетырнадцатым июля свою сан-францискскую квартиру, тем более что я даже невидел дома, в котором она находится, поэтому не знаю, можно ли в него незаметновойти, — в заключение сказал Ромстед. — Вы ведь понимаете, о чем я?
— Конечно. Надо выяснить, видел ли его кто-нибудь там?Приходил ли он один или с кем-то еще? Видели ли девушку где-то поблизости иливместе с ним? Если вы не против, я направлю еще одного человека по следудевушки — попробуем начать с фирм, торгующих электроникой.
— Именно. Лично я считаю, что эта самая Джери откого-то сбежала, иначе не вернулась бы домой. Она сидела на наркотиках, а вКолвиле раздобыть эту гадость негде.
— Скорее всего, так все и было. Наверное, ее источникиссяк, и она вспомнила о запасе, который хранился в доме вашего отца.
— Это вполне возможно, — согласилсяРомстед. — Но есть кое-что, чего я не могу понять.
— Мне кажется, я понимаю, что вы имеете в виду, —сказал Мердок. — Если она знала, где хранится героин, то почему не знала,что он не разбавлен?
— Совершенно верно, — подтвердил Ромстед, невольнопроникаясь уважением к этому человеку. — Может, ей не так уж много былоизвестно. — Он подошел к столу у окна и выписал чек на тристадолларов. — Сегодня вечером я буду в Колвиле и позвоню вам оттуда.
Поблагодарив за аванс, Мердок удалился. Ромстед застегнулдорожную сумку, положив сверху полевой бинокль, и позвонил Майо. Она уже былаготова. Ромстед отнес сумку в ее машину. Они выехали на автостраду инаправились в сторону залива. Своим новым «мустангом» Майо управляла суверенным спокойствием. Ромстед расслабился, что редко позволял себе, когда зарулем сидел кто-то другой.
— Чрезвычайно польщена, — заметила Майо, когда онипроезжали мимо Кэндлестик-парка.
— Чем именно?
— Когда мужчина пялит глаза на ноги, вместо того чтобыследить за движением, это означает полное одобрение.
— Ты отлично водишь машину, — согласилсяРомстед. — Поэтому тебя и не приняли на медицинский факультет.
— А как ноги?
— Благодаря им у тебя нет особой необходимости тудапоступать.
— Ты просто свинья и шовинист. Все стоянки аэропортаоказались забитыми, с залива дул пронизывающий ветер, а над горами к югу отгорода рулонами белой хлопковой ваты клубился туман. Майо с трудом отыскаламесто для парковки.
— Позвони, — попросила она.
— Сегодня же вечером, — пообещал Ромстед.
— И завтра.
Они поцеловались. На мгновение Майо крепко прижалась к егогруди. Ромстед забрал свою сумку и, подождав, пока Майо отъедет, направился вздание аэропорта. Там он зарегистрировался и расплатился за билет кредитнойкарточкой. Немного погодя самолет оторвался от взлетной полосы и после четырехпополудни приземлился в Рино. Солнце палило немилосердно. Ромстед взял напрокат«шевроле» с кондиционером и, купив по дороге карту автодорог Невады, направилсяв Колвиль.
Развернув карту, он обнаружил, что Колвиль находится вокруге Стедман всего лишь в пятнадцати милях от южной границы округа Гарнет.Чтобы охватить пространство радиусом в двадцать пять миль, Ромстеду требовалисьоба округа. В магазине спортивных товаров он приобрел две крупномасштабныекарты обоих округов, вроде тех, что составляют для рыболовов и охотников.
— И еще, пожалуйста, бачок на галлон воды, —попросил он продавца.
К тому времени уличное движение стало более напряженным, ипока Ромстед не выехал из Рино, он потерял время, выстаивая в пробках. Оностановился перекусить на стоянке для дальнобойщиков и прибыл в Колвиль лишьоколо восьми вечера. Припарковавшись под въездными воротами мотеля «Конестога»,Ромстед направился прямиком в контору.
На этот раз за стойкой портье сидел человек средних лет сдовольно кислой физиономией. Он безучастно взглянул на Ромстеда и выдал емуключ от коттеджа номер 16. Ромстед разложил на кровати обе карты и взадумчивости склонился над ними.
Несомненно, Брубейкер был прав насчет множестваполузаброшенных дорог, пролегавших через поросшие полынью равнины, проверить ихвсе — занятие безнадежное. Однако машина старика ездила не по этим дорогам:ведь на толстом слое белесой пыли, покрывавшем борта «мерседеса», не осталосьполос и царапин, их не удалось бы избежать, если бы он продирался сквозьзаросли бурьяна. Машина ехала по более приличной дороге, что значительно сужаловыбор возможных вариантов.
На картах каждая дорога была помечена соответствующим кодом:асфальтовые, покрытые щебнем и наезженные проселки. Конечно, покрытые гравиеммогли быть такими же пыльными, как и проселки, поэтому их тоже нельзясбрасывать со счетов. Главная городская магистраль пролегала, грубо говоря, ссевера на юг. В городе она пересекалась с Третьей улицей, переходящей васфальтовую дорогу, перечеркивающую Колвиль с запада на восток, именно на нейнаходился дом его отца. За домом эта дорога продолжалась еще на двадцать —тридцать миль к западу до небольшого поселка. На озере, однако, это был тупик.Поэтому место, куда ездил отец, следовало искать к северу, югу или востоку отгорода. Из неучтенных пятидесяти четырех миль четыре можно было смело отброситьна путь от станции техобслуживания до дома. Таким образом, пятьдесят миль путитуда и обратно от дома отца или же сорок две мили от центра города — в такихпределах должен вестись поиск.
К югу от шоссе ответвлялось две дороги. Примерно втринадцати милях трассу пересекала грунтовка. На севере тоже было две дороги,длиной в двенадцать и шестнадцать миль — обе грунтовые и обе сворачивали назапад. На востоке таких дорог было еще целых три. В девяти милях от городанаезженный проселок отходил от асфальта на север и мили через четыреразветвлялся на два: один из них вел на северо-восток. Кроме того, примерновосемнадцати милях к югу от города ответвлялась еще одна грунтовка. По самымгрубым подсчетам, два конца по всем этим дорогам — итого наберется по меньшеймере сто восемь миль ухабистого и пыльного пути. Да, денек обещал бытьнелегким. Ромстед позвонил портье и попросил разбудить его в пять тридцатьутра.
Набрав код междугородной связи, он попросил соединить сМайо. Она схватила трубку при первом же звонке, и по ее голосу стало ясно, чточто-то произошло:
— Эрик! Я уже несколько часов не отхожу от телефона!
— В чем дело?
— В твою квартиру проник взломщик. Я же не знала, вкаком мотеле ты остановился, поэтому ждала, когда ты сам соизволишь позвонить…
— Хорошо, дорогая, только успокойся. Едва ли емуудалось чем-то поживиться. Но как ты об этом узнала?
— Узнала? Эрик, да как раз об этом я и пытаюсь тебевтолковать… Я сама с ним разговаривала… Напоролась прямо на него…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Человек на поводке - Чарльз Вильямс», после закрытия браузера.