Читать книгу "Гарри и его гарем 3 - Нил Алмазов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я заговорил с ней лишь тогда, когда мы покинули территорию дворца в сопровождении охраны. Помимо моих стражников, Марк приставил к нам двух своих, которые будут караулить принцессу и ходить около моего дворца. Ну вот, уже не вариант взять и просто уйти вместе с ней из города.
— Так вы, может быть, всё-таки представитесь? — осторожно спросил я принцессу, бросив на неё взгляд.
Идя грациозно, уверенно и легко, она смотрела куда-то вдаль. Мне показалось, что уже не ответит, как вдруг сказала:
— Принцесса Даркиэлла.
— Какое у вас красивое имя, — улыбнулся я. И это было чистейшей правдой.
— Мне тоже нравится.
Больше мы не говорили до самой комнаты Лии. Казалось бы, в статусе рабыни пребывала Даркиэлла, а чувствовал себя неловко я. Никогда никто не влиял на меня так одним лишь своим присутствием. Я не разбирался в энергетике, всяких там биополях, но посчитал, что именно в этом причина. Какая-то внутренняя сила исходила от тёмной эльфийки. Эту силу, уверен, не останавливали браслеты.
В комнату Лии первой пропустил Даркиэллу. К моему удивлению, она даже едва заметно кивнула мне в знак благодарности. У меня возникло ощущение, будто бы она уже всё обо мне знает.
— Добрый вечер, — с улыбкой во весь рот произнесла Лия, подходя к принцессе. — Будьте как дома. Прошу, располагайтесь.
— А я, в свою очередь, попрошу относиться ко мне с уважением, но не нужно показной вежливости. — Даркиэлла оглядела нас обоих. — Вы понимаете, о чём я?
— Ты имеешь в виду обращение, да? — мгновенно перешёл я на неофициальное общение. — Так будет даже лучше.
— Правильно.
— Проходи, садись, — быстро нашлась «сестрёнка» и добавила: — Меня зовут Лия.
Тёмная эльфийка тоже представилась и заняла за столом своё место. Я сел рядом. Места, которые были подготовлены для нас, Лия сама указала. Вино уже было налито по бокалам, а стол — украшен множеством различных блюд. Но самое интересное впереди.
Мы выпили за знакомство, после чего приступили к трапезе. Я всё ждал, когда же принцесса побежит в туалет, но этот момент всё никак не наступал. Неужели ничего не выйдет?
И кто ж знал, что всё случится с точностью до наоборот. То ли я взял не тот бокал, то ли вампирша догадалась о моих проделках. Впрочем, было поздно.
Мой живот заурчал. Заурчал настолько громко, что принцесса и «сестрёнка» сразу посмотрели в мою сторону. Меня натурально начало пучить. И с каждой секундой живот крутило сильнее и больнее.
— Демид, тебе плохо? — спросила Лия, изобразив лицо, полное сострадания.
— Очень, — с трудом ответил я. — Пожалуй, отлучусь ненадолго.
Спасибо хотя бы принцессе, ведь она не стала акцентировать на случившемся внимание. Она делала вид, что ничего страшного не произошло.
А живот продолжал урчать. Стало ещё больнее. Я быстро выскочил из-за стола и очень быстрыми шагами направился в ванную комнату.
Закрыв дверь, даже не стал запираться — боялся не успеть. Добежал до унитаза, одним движением снял штаны вместе с трусами и сел.
Ни разу в жизни меня не проносило настолько мощно. Это было ужасно. Казалось, что из меня выходит не только всё лишнее, но и кишки в том числе. И когда это прошло, наступил черёд других страданий…
Зад начал гореть неимоверно сильно, как будто его подожгли огнём. Я не знал, что с этим вообще можно сделать. Мне пришлось по-быстрому подтереться, после чего я разделся и начал мыться целиком, особое внимание уделяя полыхающему месту. Но даже холодная вода не могла остудить этот жар.
«Какая ж ты дрянь!» — не переставал я мысленно проклинать Блиди. — «Обыграла меня! Ну ничего, я тебе ещё отомщу!»
Всё прошло только спустя полчаса, да и то не полностью. Настолько хреново я никогда себя не чувствовал. Будь это всё случайностью, так называемая Лия точно зашла бы и поинтересовалась, всё ли с мной хорошо. Но она определённо знала, почему меня так долго нет.
Как только собрался выйти, послышался стук в дверь.
— Войдите, — машинально ответил я.
В ванную зашла Лия и спросила:
— С тобой всё хорошо?
Ага, ещё бы через час пришла…
Вместо ответа я запер дверь и, слабо контролируя себя, прижал «сестрёнку» спиной к стене. За шею хватать не стал — в этом себя смог удержать.
— Что ты делаешь, Демид? Что с тобой происходит? — испуганно затараторила она.
— Ты прекрасно знаешь и без меня, что происходит. Не играй дурочку. Если бы не ты, я бы спокойно сидел за столом. Я испытал то, чего не каждому врагу пожелаю. Но теперь со мной всё хорошо, и даже не пытайся сделать ещё одну пакость. Ты меня поняла?
— Я ничего не делала. Ты чего? Отпусти меня, пожалуйста.
Ох, как она хорошо роль невинной жертвы сыграла. Во мне пробудилось даже кое-какое неистовое желание. Но пришлось себя притормозить.
— Трахнул бы тебя жёстко прямо здесь за твои выходки. Но не стану, так и быть.
— Я согласна, но потом. Когда мы одни будем.
Последние слова Лии меня смутили. Как же так? Неужели она не собирается принцессу освобождать? Или же тянет время, как и я?
— Посмотрим, — сухо сказал я и отпустил её. — Пойдём за стол.
Честно говоря, я перестал понимать, что происходит и чего добивается «сестрёнка». Возможно, сам себе внушил, что это Блиди. Но ведь сколько уже было причин думать, что это она.
Даркиэлла сидела в кресле расслабленной. Её выражение лица было спокойным, даже умиротворённым. Она едва заметно улыбалась и смотрела то на меня, то на Лию. Вот он, эффект слабости, который должен был достаться мне.
Весь остаток вечера Лия вообще
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарри и его гарем 3 - Нил Алмазов», после закрытия браузера.