Читать книгу "Ты озарила мою жизнь - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я полна решимости выслушать всю историю твоей жизни, точную и подробную. Ты не забыл, что обещал рассказать ее?
И на тот случай, если он забыл, Эми взяла Джейка за руку и его пальцами начертила крест на том месте, где у нее было сердце.
Губы Эми были мягкими, рот — слегка приоткрытым, красота — зрелой. Джейк мог бы слиться с ней, если бы произнес нужное слово. И он знал, что это слово «любовь». Слово, не имеющее для него никакого значения. Он понял, что им овладевает желание. Главное физическое влечение, которое быстро делает человека пленником. Джейк передвинул руку к выпуклому животу Эми, ребенок под его ладонью шевельнулся.
— Сегодня Полли беспокойна, — отметила она.
— Веди себя хорошо, Джордж, — пробормотал Джейк. — Дай матери передохнуть, пока меня не будет.
Но его небрежный тон скрывал остроту боли, биение ключом долго подавляемого раздражения, в первый раз он до конца осознал, какая огромная пустота внутри него.
— Ты уезжаешь сейчас? — Слова сорвались с языка, прежде чем Эми загнала их внутрь. Ничтожные, убогие слова, которые выдали ее. — Жаль, — вздохнула она, восстанавливая положение беззаботным пожатием плеч. — Я собиралась приготовить к обеду что-нибудь особенное, чтобы отпраздновать начало моих уроков. Копченый лосось…
— Лучше подожди праздновать, пока не сдашь экзамен. Я приготовил для тебя макароны. — Джейк прошел вслед за Эми в се прелестную гостиную, взял ее за руку и повел к дивану. — Я поставлю их в микроволновку, а ты пока можешь отдохнуть и начать изучать правила дорожного движения.
— Нет, не надо. Я поем позже, — высвободила руку Эми, глядя на часы. — И я уже начала учить правила.
— У тебя мало времени, — проговорил Джейк. — Позвони Уиллоу, она тебе поможет. — Он направился к входной двери. — Я попросил одного человека приводить в порядок твой сад.
— Напрасно, — ответила Эми. — Ты не видел мою сумку? Я ее куда-то положила…
— Ухаживать за садом необходимо. Но ему не заплатят, пока я не вернусь. И я совершенно ясно дал ему понять, что буду оплачивать работу только в твоем саду. — Эми укоризненно взглянула на Джейка, и тот вскинул руки. — Хорошо, он может ухаживать за садом миссис Кук. Он копит на поездку к дочери в Канаду, так что ему нужны деньги. Не мешай ему зарабатывать.
— Как мерзко с твоей стороны! — шутливо пожурила его Эми, снимая с вешалки свой бархатный плащ.
— Я учусь, — произнес Джейк, стараясь не думать о том, куда она собирается.
Он многому научился. Нет, не ухаживать за садом и не делать ремонт. Этому Джейк научился давным-давно, когда его огромные карманные деньги внезапно иссякли и он вынужден был зарабатывать их — работой по дому, стрижкой газонов, прополкой. Он отлично помнит непростой период безденежья для мальчика, которому раньше никогда не надо было мыть посуду, убирать постель, чистить картошку…
Сейчас Джейк уезжал, чтобы доказать себе, что он все еще может обойтись без Эми.
— Ты куда-то идешь? — спросил он. Любопытство наконец взяло в нем верх.
— Просто в город. — Эми снова проверила время. — Автобус будет через пару минут. Позвони мне, когда вернешься. Я сообщу, сколько ты должен мистеру Томсону. Тебе не надо приезжать самому…
— Ты едешь в Мэйбридж? — поинтересовался Джейк, бросая свою сумку на пол и вставая в дверях. — Зачем?
— Просто так. — Джейк не двинулся. Эми пожала плечами. — Ну, если тебе так уж необходимо знать, сегодня вечером у меня курсы для беременных.
— И ты ничего не сказала мне? Не можешь же ты ехать одна.
— Не говори глупостей. Конечно, могу. Со мной ничего не случится…
— Я не то хотел сказать. — Джейк и сам не знал точно, что же он хотел сказать. Он запнулся. — Ведь все остальные женщины приедут не одни. — С ними будут мужья или друзья. Люди, которые вместе с ними готовятся к главному событию в своей жизни. Так?
Глаза Эми слегка расширились от неожиданности.
— На курсах готовят к деторождению. Ты на моих родах присутствовать не будешь, значит, тебе нет смысла ехать туда. Ступай. Я сама справлюсь.
— Нет. — Разум Джейка требовал, чтобы он остановился. Сейчас же. Но Джейк явно не внимал голосу своего разума — он услышал собственный голос: — Сегодня вечером я поеду с тобой. Раз уж я здесь.
Эми чувствовала себя виноватой. Следовало дождаться отъезда Джейка, а потом вызвать такси. Рассказать ему о курсах все равно что произнести запрещенные слова: «Ты нужен мне». То, что он действительно был нужен Эми, поколебало ее веру в свою столь лелеемую самостоятельность. Но сейчас другое дело. Ей просто необходимо, чтобы Джейк находился рядом. С каждым днем она все больше нуждалась в том, чтобы он обнимал ее, делил с ней это особенное время, делил с ней жизнь…
* * *
— Ну как? — прошептал Джейк.
Он обнимал ее. Его руки покоились на том месте, где рос их будущий ребенок. Они учились правильно дышать во время родов. Эми прильнула спиной к его груди.
— Мне так хорошо! — вздохнула Эми, накрывая руки Джейка своей рукой. — А тебе?
— А мне не так хорошо, — признался он.
— Тогда тебе не нужно было приезжать.
— Разве я жалуюсь?
— Нет. Я рада, что ты приехал. Спасибо, Джейк. — Эми повернула голову, чтобы посмотреть на Джейка, сидящего сзади. Тот не улыбался. Но его лицо выражало невольное удовлетворение оттого, что Эми сейчас принадлежала ему, и ее охватило какое-то смутное теплое чувство.
Оно бесследно исчезло, когда после курсов Джейк привез ее домой, проводил до двери, но не вошел в коттедж. Нельзя сказать, что он торопился уехать. Он прислонился к крыльцу, засунув руки в карманы, и пристально смотрел в ночное небо.
— Что ты будешь делать на следующих занятиях?
— Я могла бы попросить Уиллоу поехать со мной. Не мучай себя, Джейк.
Он взглянул на нее.
— Тебе легко говорить.
Эми опустилась на скамью.
— Я не знаю, как облегчить тебе жизнь.
— Разве ты облегчаешь мне жизнь? — Джейк сухо улыбнулся. — Тогда помоги мне Бог, если ты когда-нибудь попытаешься затруднить мне жизнь. — Он все еще не уходил. — Что за запах в саду?
— Это ночные левкои. Смотреть не на что, но пахнут изумительно. — Эми заставила себя не предлагать Джейку кофе.
— Ну, ладно. Я лучше пойду. — Он выпрямился и запустил руку в шевелюру.
— Будь осторожен, Джейк.
— Я… У меня есть кое-что для тебя, я хочу сказать, для ребенка. Оно в детской.
Эми ничего не ответила. Но когда Джейк сел в машину и уехал, она знала, что ее зеленые глаза теперь всегда будут преследовать его.
* * *
Детская все больше нравилась Эми. Она уже пережила первоначальный шок. Подарок Джейка — маленький сверток из золотистой ткани лежал на диване. Эми подняла его, села и потянула за красный бант. Внутри находилась книга стихов. И компакт-диск с легкой классической музыкой. Джейк также приложил открытку: «Согласно всем книгам, у детей обостренный слух. Им надо читать книги и давать слушать музыку». Эми посмотрела на потолок, вздохнула и пробормотала:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты озарила мою жизнь - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.