Читать книгу "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вспомнил и про таинственную незнакомку, так похожую на Полину Потёмкину. Даже дурная идея посетила, касаемо вероятных родственных связях двух девушек. Бред, конечно, и сам я это прекрасно осознаю.
— Мне необходимо посетить земли Сквайров, — задумчиво пробормотал я, наблюдая за приближающимся знакомым фасадом постоялого дома господина Марка. — Выгружаемся, Алим-Тристан, — я первым поднялся с места и покинул карету.
Мой толстенький слуга поспешил за мной, и даже обогнал.
Алим первым взялся за ручку двери, которую открыл со всем положенным почтением. Он чинно поклонился, пропуская меня и поглядывая на своё отражение в стекле витража второй пары входных дверей. Нравится ему новая одежда, которую он незаметно поглаживает, словно не верит.
Как же мало нужно человеку для счастья. М-да, но это только в самом начале продвижения к благополучию. Потом аппетиты растут и человеку становится мало всего, что было для него роскошью до недавнего времени. Жизнь такова, а точнее, человеческая натура.
— Господин Феликс, — любезный Марк поспешил к нам на встречу. — Надеюсь, что вы всё успели, что планировали, — хозяин отеля перевёл взгляд на Алима. — О-о! Какая разительная перемена! — бесхитростно подметил он. — Вам, господин, так идёт этот покрой, — прозвучал комплимент в адрес мастера Витаса. — Кстати, — продолжил хозяин, не давая мне и слова вставить в свой монолог. — Вами интересовались двое господ, очень колоритные личности, скажу я вам, ну очень, — это он явно про Сивого с Барри речь завёл. — Оные господа заявили, что они ваши хорошие знакомые, и я выделил им номер напротив вашего, — пояснил он, а мы уже ступили на лестницу. — Я правильно поступил, господин Феликс?
— Да-да, спасибо Марк, — я кивнул ему и начал подъём. — Надеюсь, что господа остались довольны своими апартаментами, как и я, — добавил я, не подразумевая продолжения нашего общения из-за усталости.
— Если сочтёте нужным, то позвоните в колокольчик, и я позабочусь об ужине, — раздалось нам вслед. — Он на секретере.
— Обязательно, — односложно согласился я. — Вы пока ноги принесите, те самые, свежие, что я утром заказывал, — вспомнил я и о голодном Вжике.
— Уже в вашем номере! — прозвучала фраза со стороны заботливого хозяина.
— И ещё, мне нужны яйца, молоко и мука, — я расширил список требуемых продуктов, а хозяин степенно кивнул.
Мы поднялись на свой этаж.
У двери я остановился и привычно активировал открытие магических замков. Войдя в номер, я снял верхнюю одежду и обратил внимание на столик, где и лежат упомянутые ноги.
— Вжик, давай-ка, подкрепись дружок, — скомандовал я грифону, прекрасно зная, что пернатый где-то неподалёку скрывается под своим пологом невидимости.
Питомец моментально материализовался посреди общей комнаты, заставив вздрогнуть Алима-Тристана, и накинулся на лакомство.
Заурчал, словно котик, поглощая свежую плоть какого-то животного. Довольный такой, хвостяра трубой, и крылья растопырил в разные стороны. Крупный становится.
Тук-тук-тук! Раздался осторожный стук в дверь.
— Входите, — среагировал я обернувшись ко входу, вспомнив об обещанном визите господина Даниэля. — Вжик, забирай скорее ноги, и топай в другую комнату, — мне показалось неуместным показывать его гостю. — Стоп! Одну ножку оставь, и не урчи недовольно, — я вспомнил, что хочу и кулинарным экспериментом заняться, таким как лепка пельменей, с их последующей проверкой в качестве нового блюда на всех, кто окажется в доступе. — Потом ещё закажем, ведь свежее мясо не в дефиците в здешних местах! — подбодрил я почти обидевшегося птенца, добавив в тон побольше уверенности и оптимизма.
Тук-тук-тук! В дверь опять тихонечко постучали.
— Да, кто ж это там, такой стеснительный-то, что на приглашение в дверь войти не может? — посетовал я вполголоса, и взялся за дверную ручку. — Секундочку, я сейчас вам открою! — добавил я уже громче и оглянулся, контролируя пространство в номере, на предмет ухода мифического зверя в маленькую комнатку моих апартаментов.
Вжик взял початую ножищу в свою зубастую пасть, покосился завистливо на пока нетронутую, и важно прошёл в эту самую комнатку, которую я окрестил спальней.
А Тристан-Алим облегчённо выдохнул, так как всё ещё побаивается моего пернатого тигра, льва… М-м-м… да. Когда уже эти двое пообвыкнут.
Хотя, я их обоих прекрасно понимаю, и в особенности незадачливого толстячка. Ибо и сам прекрасно помню свою первую реакцию на мифического питомца и его на мамашу грифониху.
Открыв дверь, я обнаружил на пороге бледную служанку. Цвет девичьего лица вселил в меня чувство обеспокоенности, и лишь её корзинка не позволила задать кучу наводящих вопросов.
Девушка в форменной одежде с белоснежным фартуком изобразила книксен. Вроде, именно так это приседание называется, когда служанки хозяев приветствуют, или их высокородных гостей.
— Вот тут всё, что господа изволили заказать, — она протянула корзинку.
— Пройдите, прошу вас, — я посторонился в дверях. — Тристан, прими у девушки ношу и посмотри, что там, — сделал я дальнейшие указания, видя как служанка продолжает мяться перед порогом. — Красавица, я настаиваю, чтобы вы прошли внутрь, — пришлось ещё и жестом поддержать своё приглашение.
— Извините, — она снова присела, потупив взор в пол.
Служанка отеля сделала пару шагов и протянула корзинку Алиму, успевшему вскочить с излюбленного дивана и подоспевшему навстречу к девушке. Толстячок поставил принесённое на стол и приступил к инспекции продуктов, а я закрыл дверь в номер.
— Очевидно, что вас, сударыня, что-то беспокоит? — я не смог удержаться от вопроса.
— Луна нынче плохая, — девушка указала кивком на окно. — Посмотрите сами, господин, — добавила неразговорчивая посыльная с кухни, а я обернулся.
— Красноватая, — подметил я очевидное. — А разве такое редко случается? — продолжил я диалог с девушкой.
Сам же прекрасно вспомнил, что красные оттенки Лунного диска совершенно не редкость в покинутом мире. Я не помню точно от чего, но это частенько случается.
— Мне пора, господин, — она проигнорировала мою любознательность. — Какие ещё пожелания у вас по продуктам?
— М-м… Дайте подумать, — не стал я настаивать с беседами и повернулся к Алиму. — Тристан, что там в корзинке?
— Яйца, молоко, мука и масло, — отрапортовал мой толстенький слуга.
— Соль ещё понадобится и… — я призадумался. — Приправы всякие, если есть.
— Э-хех, — вздохнула девица. — Это нужно заказывать, но сейчас наш посыльный в город не выйдет, — проговорила она тоном искренней досады. — Я посмотрю на кухне, и принесу всё, что найдётся у нашей хозяйки, — служанка поправилась.
— А что там в городе? — задав короткий вопрос, я вплотную подошёл к окну и присмотрелся. — Разве что, ночь скоро случится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.