Читать книгу "Требуется обручальное кольцо - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я еще раз благодарю вас… но не могу принять ваше предложение.
— Почему?
— Потому что знаю, что этого делать нельзя и… — Замолчав, Айна с беспомощным видом всплеснула руками. — Не понимаю, почему у вас вдруг возникло желание… делать мне подарки, — озадаченно проговорила она. — Ведь мы познакомились только вчера!
— Все объясняется очень просто, — ответил виконт. — Вы очаровательны, и мне бы не хотелось потерять вас.
Айна удивленно посмотрела на него, затем неуверенно засмеялась.
— Как вы можете потерять меня, если… я вам не принадлежу? — спросила она.
Виконт собрался было расставить все точки над «i», но потом решил, что это преждевременно. Айна, если она искренна в своем неведении, в чем он по-прежнему сомневался, испугается.
А сомневался виконт потому, что ему не верилось в то, что племянница Рози Рилл может быть настолько невинной, чтобы не догадываться, к чему стремятся все мужчины. И в то же время она вела себя вполне естественно и действительно напоминала провинциалку, впервые оказавшуюся в большом городе.
«Однако не исключено, — возразил самому себе виконт, — что страх перед великим князем и отказ принять в подарок драгоценность — это хорошо разыгранный спектакль».
— Если у вас нет желания поехать со мной по магазинам — а именно такое развлечение предпочли бы большинство женщин, оказавшихся в Монте-Карло, — решил он сменить тему разговора, — то что бы могло заинтересовать вас?
— Я хотела бы… сходить в одно место, — после непродолжительной паузы ответила Айна, — но боюсь… вам будет скучно.
— Мне редко бывает скучно, — заверил ее виконт, — и тем более мне не может быть скучно в вашем обществе.
— Почему вы так уверены в этом? — улыбнулась девушка. — Ведь вы меня почти не знаете.
— Едва увидев вас, я понял, что вы очень отличаетесь от всех моих знакомых, — заявил виконт. — К тому же я умею быстро принимать решения. — Помолчав, он добавил: — Когда я, подбирая фишки, которые уронила ваша тетушка, коснулся вашей руки, у меня возникло ощущение, что между нами существует некая незримая связь. Айна ахнула.
— Значит, вы тоже… почувствовали это? — затаив дыхание, спросила она.
— Я знал, что нами владели одинаковые эмоции! — воскликнул виконт. — Но что же нам делать с этим, Айна?
— Как все это странно… — произнесла девушка, словно отвечая на собственные мысли. — Возможно, мы были знакомы с вами в прошлых жизнях, в существование которых верят буддисты.
— Неужели ваш отец, английский священник, рассказывал вам о «колесе метемпсихоза»*! — изумился виконт.
— Да, рассказывал, — подтвердила Айна. — Он хотел, чтобы я разбиралась во всех религиях, которые, по его мнению, предназначены для того, чтобы помогать человечеству и духовно изменять людей. Вы спрашивали, что могло бы заинтересовать меня, — помолчав, проговорила она. — Так вот, я всегда мечтала побывать в часовне святой Девоты, если окажусь в Монте-Карло.
— Что это за святая? — спросил виконт, меньше всего ожидавший услышать от Айны подобную просьбу. — Даже не знал, что существует такая часовня.
— Не могу поверить, что вы не знаете о святой Девоте! Ведь она покровительница Скалы.
— Кто вам об этом сказал?
— Давным-давно в одной газете я прочитала статью, в которой епископы осуждали распространение азартных игр в Монте-Карло, — улыбнулась Айна. — Вот тогда папа и рассказал мне о святой Девоте. Ее привезли сюда в трехсотом году после Рождества Христова.
— Я уже много лет приезжаю в Монте-Карло, — заметил виконт, — но впервые слышу об этом.
— Святая Девота жила на Корсике, — начала свой рассказ Айна. — Ее предательски убили за то, что она приняла христианство. Священник, обративший ее на путь истинной веры, решил отвезти тело мученицы в Африку, но судно сбилось с курса. — Она замолчала, устремив взгляд вдаль. — Во сне он увидел, как с груди умершей вспорхнула белая голубка и полетела в узкое ущелье, — тихим голосом продолжила девушка, глядя на море. Казалось, она видит события давно минувших дней. — Проснувшись, священник обнаружил, что судно вынесло на берег Средиземного моря, где теперь находится Монако, и увидел белую голубку на вершине скалы!
— И поэтому вы хотите побывать в часовне святой Девоты, — заключил виконт. — Конечно, если таково ваше желание, я с радостью отвезу вас туда.
Лицо Айны лучилось счастьем.
— Вы действительно отвезете меня? — радостно воскликнула она. — Но сначала, пожалуйста, узнайте, долго ли ехать туда… Я должна вернуться очень скоро… так как могу понадобиться тете Розамунде.
— Не волнуйтесь, — уверенно произнес виконт. — Мы успеем вовремя.
Айна поспешно надела шляпку, и они спустились вниз к дороге. Усадив девушку в один из наемных экипажей, выстроившихся в очередь недалеко от отеля, виконт велел кучеру ехать к часовне святой Девоты, что, как он отметил, не вызвало у того особого энтузиазма.
Спустившись к подножию холма, открытая коляска, против ожиданий виконта, предполагавшего, что их путь лежит влево, повернула направо. Вскоре их глазам предстало ущелье, в центре которого стояла небольшая часовня.
Виконт помог Айне выбраться из коляски, и она, поблагодарив его улыбкой, поднялась по ступеням.
Открыв тяжелую дверь, девушка прошла внутрь. В помещении было прохладно. Горевшие свечи с трудом разгоняли царивший там полумрак.
В часовне никого не было, за исключением двух пожилых женщин в накинутых на голову черных шалях.
Айна сразу же прониклась торжественной атмосферой и, забыв о виконте, преклонила колена, сложила руки и закрыла глаза.
«Давно я не видел, как женщина, тем более такая молодая и красивая, молится», — подумал стоявший у двери виконт, почему-то сейчас твердо уверенный, что Айна не притворяется.
Наконец Айна открыла глаза и устремила взгляд на освещенный алтарь. По выражению ее лица виконт понял, что она искренна в своем обращении к Богу, что все ее чувства идут из глубины сердца.
«Такое просто не под силу сыграть ни одному актеру!» — заключил он.
Еще некоторое время помолившись, Айна поднялась и подошла к алтарю. Преклонив на секунду колена, она направилась к выходу. Виконт открыл перед ней дверь часовни, а затем помог спуститься по ступенькам и сесть в коляску.
— Спасибо… спасибо за то, что привезли меня сюда! — проговорила девушка. — Именно такой я и представляла себе эту часовню. — Она замолчала. — Я ощущала себя так, будто переместилась в прошлое. Мне даже передался восторг священника! Теперь я знаю, что он чувствовал, когда увидел белую голубку и понял, где именно следует похоронить святую Девоту.
Виконт был задет тем, что ликование Айны вызвано религиозным экстазом. За долгие годы он привык слышать подобные интонации лишь тогда, когда женщины восхваляли его персону, но никак не безвестную святую, скончавшуюся много веков назад.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Требуется обручальное кольцо - Барбара Картленд», после закрытия браузера.