Читать книгу "Имперская награда - Уильям Дитц"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Черт побери! — выругался про себя ведущий, сбросив ноги с консоли. — Это будет что-то новенькое!» Улыбаясь в предвкушении интересной работы, он начал быстро выстукивать что-то на клавишах своего пульта. Ведущий был совсем один в телестудии, расположенной под игровым полем на глубине сотни футов. Компанию ему составляли лишь автоматы и роботы, обеспечивавшие безупречное функционирование всех систем. В то время как сам он был человеком рассеянным и несобранным, роботы постоянно устраняли последствия его разболтанности. Командный пункт весь переливался, в глубине полированных поверхностей отражался свет тысяч индикаторов, прохладный и чистый воздух шелестел в воздуховодах под потолком. Ведущий сидел в кресле на платформе перед огромным пультом-консолью, наблюдая за тридцатью мониторами, установленными в стенде над пультом. Каждый монитор показывал собственную картинку, передаваемую ему телекамерой-роботом. Эти телекамеры-роботы являлись лишь рядовыми солдатами находящейся в распоряжении ведущего армии технических средств. У него были также компьютеры и целая группа специальных роботов, которым он поручал задачи по режиссуре и монтажу кадров. С их помощью ведущий один справлялся со сложной задачей организации и проведения турниров. Более того, со временем он стал находить свою работу однообразной и скучной. Посмотрите несколько тысяч боев, и для вас они все станут похожи друг на друга, как горошины в стручке. Но ведущий гордился своим умением управлять настроениями толпы. Вполне можно было поручить ведение репортажей компьютеру, но он не делал этого, потому что ему доставляло наслаждение заставлять зрителей попеременно то вопить, то стонать от отвращения. Фактически только этим и нравилась ведущему его работа.
Вздохнув, он встал, затем снова сел, не обращая внимания на протестующее шипение пневматики, автоматически подгоняющей сиденье и спинку большого рабочего кресла под новое положение его щуплого тела. Несмотря на низкий и звучный голос, ведущий был небольшим человеком; по внешнему виду он, как день от ночи, отличался от бойцов, что сражались на игровой площадке над его студией. У него были черные глаза-бусинки, длинные волосы, ниспадавшие на плечи, и белая как мел кожа. По своему всегдашнему обыкновению, он был одет в халат и сандалии. Ведущий сам захотел жить под игровым полем, и он редко отваживался покидать свое жилище. Много лет назад он и общество решили, что они не нуждаются друг в друге; с тех пор ни одна сторона не пожалела об этом решении.
Пробежав взглядом по экранам мониторов, он отметил, что телекамеры-роботы выполнили его команды и встали таким образом, чтобы обеспечить наиболее эффектные в смотровом отношении ракурсы.
Ведущий отключил камеру, направленную на принцессу Клавдию, и послал в эфир кадр с Красными Зомби на переднем плане и зрительскими террасами на заднем. Он, ведущий, знал, что принцессе не очень понравится, если публике покажут, как она уходит из ложи. Видать, она действительно здорово разозлилась на этого парня, Мак-Кейда, — наверное, он ей крепко насолил. Может быть, ведущий и жил в изоляции от общества, но он знал, как ведут себя разгневанные государственные деятели. Ведь далеко не каждый день принцесса лично тыкает пальцем в того, кого она хочет видеть убитым. Да, сегодня будет нечто особенное, он знал это и чувствовал, что зрители тоже понимают необычность происходящего. Их возбуждение было почти осязаемым. Ведущий включил свой микрофон и с энтузиазмом крикнул:
— Так давайте же выразим нашу признательность принцессе!
Рев толпы заполнил гигантский цирк, а отделение морпехов во главе с майором Теллором построилось вокруг принцессы, чтобы сопроводить ее уход с террасы. Идя к выходу, Клавдия даже не взглянула на людей, приговоренных ею к смерти. Они уже принадлежали прошлому, а ее мысли были обращены в будущее. Ее будущее, такое, каким она его хотела видеть.
Как только принцесса и ее охрана скрылись за бронированными дверями, майор Теллор обернулся и крикнул:
— Скатертью дорога, задница!
С этими словами он закрыл за собой дверь. Не успели замереть слова майора, как над ареной прозвучал голос человека, в котором Мак-Кейд узнал того водителя такси.
— Готовься к смерти, Мак-Кейд! — крикнул он.
— Ну есть здесь хоть кто-нибудь, кому ты здесь нравишься? — спокойно спросил Фил, проверив готовность к действию своего пистолет-пулемета и сунув его снова в наплечную кобуру.
— Это все из-за дыхания, — встрял Рико, удостоверившись, что гранатомет снят с предохранителя. — Его дыхание так смрадно, что одним своим вздохом Сэм может уложить самого стойкого солдата Песчаного клана Иль-Ронна с тридцати шагов.
— Не могу с тобой согласиться, — подумав, возразил Фил, глядя сквозь прицел своего импульсного карабина. — Вот то, что он безобразен внешне, тут я согласен. Куда безобразней, чем твари из южных болот Алисы в брачный сезон. Прости, Сэм, но кто-то должен был сказать тебе об этом!
Им так и не удалось узнать, что собирался ответить Мак-Кейд, ибо под одобрительный гул толпы надпись «убийца» вспыхнула на доспехах всех бойцов команды Зомби. Этого требовал регламент официального уведомления о предстоящем заказном убийстве. Убийцы также должны были носить красную одежду, но поскольку Зомби уже были одеты в красное, то это положение считалось выполненным. Мак-Кейду подумалось, что выставить на турнир команду из профессиональных убийц было просто непорядочно по отношению к другим участникам. «Но, — мысленно заключил он, проверяя обойму своего пистолета, — эта история стара как мир!» Теперь он понял, что им разрешили сохранить оружие для того, чтобы заказное убийство было совершенно в строгом соответствии с законом.
Официальное предупреждение произнес водитель такси:
— Внимание! Через пять секунд будет осуществлено убийство гражданина Сэма Мак-Кейда по лицензии третьей степени!
Ведущий переключил камеры с крупного плана убийцы на лицо Мак-Кейда. Охотник за головами выпустил густую струю сигарного дыма, швырнул окурок за ограждение террасы и сказал что-то лохматому мутанту справа от него. Проклятие! Если бы хоть как-нибудь можно было установить рядом с ними микрофон. О, это было бы просто великолепно! Конечно, против… сколько там их? Против восьмерых оставшихся в живых Зомби эта троица долго не продержится. Но с другой стороны, никто из них не выглядел испуганным, а судя по их действиям, они знают, как пользоваться оружием, что очень неплохо. А может, у них все-таки есть шанс? А что, если они победят? Святое Солнце, вот будет потеха для зрителей! Трое обреченных из глухой провинции выигрывают бой! Люди толпами повалят в Колизей, а чем больше аудитория, тем интереснее управлять ее настроением. В груди у ведущего затеплилась надежда на сенсацию.
— Наземное звено вряд ли сможет нам что-нибудь сделать, пока мы здесь, а они там, внизу, — заметил Мак-Кейд. — Тем не менее, как только они подойдут на выстрел, Рико, ты ударь по ним из гранатомета. Фил, боюсь, только тебе по силам будет сдерживать воздушное звено, ну а я займусь их прыгунами. Вопросы есть?
— Есть, — бросил Фил. — Что такое чудо генной инженерии, как я, делает в этом чертовом месте?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Имперская награда - Уильям Дитц», после закрытия браузера.