Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Жернова судьбы - Лоринда Скотт

Читать книгу "Жернова судьбы - Лоринда Скотт"

221
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 39
Перейти на страницу:

Осторожно выглянув из ванной, она заметила, что дверь в гостиную заперта. Элизабет с облегчением подумала, что Грег именно там, и молнией взлетела по лестнице прямо в спальню. Быстро натянув свежее белье, она облачилась в тонкий шерстяной свитер и свои любимые темные брючки. Выглядела она неплохо, нет, просто превосходно для спокойного зимнего дня, который предстояло провести у камина, рядом с мужем. Она отлично знала, что выглядит на все сто. Просто не была до конца уверена, почему поступила именно так. Но ей и не очень-то хотелось сейчас анализировать свои поступки.

Не успела она взять в руки фен, как раздался негромкий стук в дверь. Элизабет ладонью отбросила с лица мокрые волосы и открыла дверь. На пороге стоял Грег. Она торопливо сглотнула застрявший в горле комок и слегка отступила назад.

— Что случилось? Я как раз собиралась подсушить волосы.

— Давай я тебе высушу их сам!

Он взял из ее рук массажную щетку и осторожно провел ею по волосам жены. Затем принялся аккуратно расчесывать отдельные пряди. Процесс оказался долгим, однако Грег трудился терпеливо и с видимым удовольствием. Все это время Элизабет чувствовала, что ее нервы напряжены до предела.

Однако он не сделал ничего такого, что могло бы вызвать у нее беспокойство. Ничего не говорил и ничего лишнего себе не позволял, только расчесывал ее волосы под потоком горячего воздуха до тех пор, пока они не заструились по ее плечам роскошной волной. Он перебирал ее волосы, опуская и поднимая поочередно пряди, опадавшие как шелковый занавес, бесконечно повторяя одни и те же движения — одновременно и нежные, и дразнящие. Затем, совершенно неожиданно, он отнял руки и отступил назад.

А что же будет теперь? — подумала она. Нет, теперь уж точно ничего особенного не будет. Ничего не будет…

Грег отложил в сторону массажную щетку, выдернул фен из розетки, свернул кольцом электрический провод и с непроницаемым выражением лица направился к двери.

— Если хочешь, я заварю для тебя свежий чай.

— Спасибо. Я через минуту спущусь, — ответила Элизабет и по совершенно непонятной для нее самой причине машинально потянулась за косметичкой. Не отдавая отчета в своих действиях, она дрожащими от волнения руками принялась торопливо наносить макияж.

Капельку увлажняющего крема — ведь ее кожа после пребывания на солнце стала слегка шелушиться. Чуть-чуть помады — губы в последнее время немного обветрены. Легкий штришок тушью — глаза обязательно должны быть подкрашены для выразительности. Неужели все это хотя бы каким-то образом может произвести впечатление на мужчину, который за пять лет их брака успел повидать ее во всех мыслимых сочетаниях в одежде и без таковой? Вряд ли!

Элизабет спустилась в кухню, где застала Грега шинкующим овощи — лук, морковь и пучок пастернака. В кастрюльке уже варился картофель.

— Вот готовлю ужин, — сдержанно произнес он.

Элизабет удивленно захлопала глазами.

Грег? Готовит? С каких это пор ее муж стал кулинаром? Элизабет расположилась на противоположной стороне стола с чашкой чая и сандвичем.

— Что же будет на ужин? — поинтересовалась она, удивленная тем, что приготовление ужина началось уже в три часа пополудни.

— Овощное рагу и картофельное пюре под белым соусом. Еще будет бисквит в сиропе. Его я приправлю кремом, вот нашел в шкафу порошок-полуфабрикат.

— Звучит неплохо. Заманчиво, — откликнулась Элизабет, неожиданно почувствовав, что проголодалась.

— Все это мы запьем бутылочкой вина, которую ты когда-то запрятала за кухонный шкаф, — добавил Грег.

Элизабет показалось, что она покраснела от смущения.

— Угу!

— Вот тебе и угу! Припрятала, плутовка, на черный день. Угадал?

Лицо его сохраняло прежнее бесстрастное выражение, однако в глазах читалась лукавая усмешка, от которой Элизабет испытала неожиданную слабость в коленках.

— Считай, что ты прав.

Вообще-то она приобрела эту бутылку для того, чтобы отпраздновать свое великое бегство в Царство Свободы, однако в результате обретенной наконец-таки независимости настроение у нее, как это ни странно, оказалось вовсе не праздничным. Скорее, ей требовалось заглушить чувство безысходности. Так что ожидаемого веселья не получилось. В итоге праздник обернулся едва ли не трауром, а еще Элизабет не находила никакого удовольствия в употреблении спиртного в одиночку.

— Тебе помочь, Грег?

— Нет. Справлюсь сам. Ты просто посиди здесь со мной. Выпей чаю и расскажи что-нибудь.

— О чем?

Грег недоуменно пожал плечами.

— Да о чем хочешь. Хотя бы о своем бизнесе, раз уж ты заделалась истинной бизнес-леди.

— Но ты же все знаешь. — Элизабет рассмеялась.

— Знаю, — согласился Грег. — Но так, в общих чертах. Может быть, у тебя есть трудности и я могу в чем-то помочь?

Элизабет лукаво улыбнулась.

— Да, мне некому мыть кисточки и затачивать карандаши. Грег, трудности есть у всех, но я предпочитаю справляться с ними самостоятельно.

— Так вот, оказывается, каково твое понимание независимости?

— Извини, но я хотела, чтобы все удалось мне самой. Мне, как личности, слышишь, а не как твоей жене!

— Я понял. — Грег высыпал остатки нарезанной моркови на сковородку и поставил ее в духовку. Затем налил себе еще одну чашку чая и сел напротив Элизабет. — Ты прекрасно выглядишь, между прочим! — негромко добавил он.

Она почувствовала, что ее щеки розовеют от удовольствия.

— Спасибо, — невнятно произнесла она. Черт побери, это наверняка всего лишь малая часть его наступательной тактики, нацеленной на то, чтобы очаровывать представительниц слабого пола. Неожиданно Элизабет поймала себя на том, что ей это абсолютно безразлично. Что ей терять? Будь что будет! Пусть даже она дрогнет и уступит его натиску! В конце концов они ведь уже давным-давно женаты — за исключением периода их так называемого кратковременного разрыва, а все потому, что ей захотелось немного пожить одной. И даже если она уступит ему, то это совершенно ничего не изменит. Грег останется таким, каким был и раньше, — все тем же неисправимым трудоголиком.

Элизабет продолжала наблюдать за тем, как ее муж готовит ужин. Добавляет в картофельное пюре масло и взбитый яичный желток и выкладывает его в форму. Затем смешивает с овощами белый соус, взбивает белки, прежде чем залить ими пюре, запекает все это в духовке до появления аппетитной золотистой корочки на нежном картофельном суфле.

Ожидая, пока приготовится ужин, они сыграли в шахматы — доска нашлась в одном из ящиков шкафа. Выиграла Элизабет. Правда, один раз, и то явно каким-то чудом. Молодая женщина подумала, что сильно расстроила этим своего партнера. Скрыв усмешку, Элизабет согласилась еще на одну партию. На этот раз победу одержал Грег — притом без каких-либо видимых усилий.

1 ... 19 20 21 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жернова судьбы - Лоринда Скотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жернова судьбы - Лоринда Скотт"