Читать книгу "Курортный роман - Джеки Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хью кивнул. Потом взглянул на ребенка на руках у Морган.
— Брайан сказал, что вы назвали ребенка Брайсом Диллоном.
— Да. — Она стояла, затаив дыхание. Морган даже не знала, чего именно она ждала.
— Красивое имя, — сказал Хью и замолчал.
— Я тоже так подумала.
Мужчина еле заметно улыбался.
— Он ведь еще совсем кроха, не так ли?
— Да, но уже все понимает, — задумчиво сказала Морган.
Хью понимающе кивнул. В его улыбке чувствовалась печаль отца, который пережил своего ребенка.
— Давайте присядем, — предложил Брайан.
Брайан и Хью расположились в креслах у камина, а Морган присела на диван. У них завязался разговор, а спустя пятнадцать минут к ним присоединилась Джулия, которая только что приняла душ и переоделась.
— Хью, неужели ты не догадался предложить нашим гостям выпить?
Морган покачала головой:
— О нет, спасибо.
— Я был бы не прочь выпить стакан чаю со льдом, — сказал Брайан.
— Кувшин — в холодильнике. Почему бы тебе не принести стаканы и для остальных — на тот случай, если кому-нибудь захочется? — предложила Джулия.
Морган едва не открыла рот, когда Брайан встал, чтобы принести чай. Должно быть, она выглядела потрясенной, потому что после того, как он вышел, Джулия повернулась к Морган и спросила:
— Что-нибудь не так, дорогая?
— Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь отдавал Брайану распоряжения… И чтобы он кого-то слушался. — Она почувствовала, что у нее пылает лицо, и замялась. — Я хотела сказать, что обычно он сам говорит, кому и что делать. Впервые вижу, чтобы кто-то говорил с ним вот так…
Мать Брайана улыбнулась и понимающе посмотрела на Хью.
— Браю гораздо лучше удается отдавать приказы, чем выполнять их. Вот почему я регулярно даю ему задания. А иначе он станет слишком властным. Он всегда так себя вел. В отличие от Диллона. Вместо того чтобы требовать, Дилл всегда старался добиться всего, чего хотел, с помощью обаяния. Разве Морган этого не знала?
— Да-да, — согласился с ней Хью. — Родные братья, а такие разные! Иногда мы с Джулией спрашивали себя, может, они специально договорились быть полными противоположностями друг другу, чтобы нас позлить? — Он хохотнул. — Несмотря на разные характеры, они были закадычными друзьями. Сделали бы друг для друга все что угодно.
— Я по-прежнему не могу поверить, что Дилла больше нет! — Джулия замолчала.
В кабинете воцарилась тишина, но в этот момент проснулся Брайс. Он принялся с довольным видом что-то лепетать и бойко размахивать кулачками.
— Похоже, у вас на руках боксер-профессионал, — со сдавленным смехом сказал Хью.
— Он очень энергичный ребенок.
— Могу ли я… Вы не возражаете, если я его подержу? — спросила Джулия.
— Вовсе нет.
Брайан вернулся в комнату как раз в тот момент, когда Морган передавала Брайса его матери. Ей даже стало интересно, о чем он подумал, когда увидел, как Джулия прижалась щекой к щечке ребенка и со вздохом закрыла глаза. Секундой позже Хью поднялся с кресла и уселся на ручку дивана.
— Боже, это все равно что снова увидеть маленького Дилла, не так ли, Джулия? — взволнованно спросил Хью.
— У него такой же вихор на макушке, — сказала та и погладила малыша по голове.
И в эту секунду Морган поняла — у них нет никаких сомнений в том, что отец этого ребенка — Диллон. В их голосах не было и тени сомнения, только трепет и нежность. И когда Морган поняла это, она испытала огромное облегчение. Она так боялась, что ее будут в чем-то подозревать или отнесутся к Брайсу равнодушно, но теперь, когда она увидела, как Джулия обнимает маленького Брайса, все ее опасения рассеялись.
В дверях появилась кухарка и объявила:
— Миссис Кэлиборн, ланч будет готов через пятнадцать минут. Накрыть столик на улице?
— Да. Спасибо, Мэй, — сказала Джулия. — Брайан, поставь стаканы с чаем на поднос и отнеси во дворик.
Джулия все еще держала малыша на руках, когда они с Хью вышли из кабинета, предоставив Морган и Брайану следовать за ними. Во внутреннем дворике уже стоял накрытый стол, на котором была расставлена фарфоровая посуда и лежали салфетки.
— Вы, наверное, устали его держать. Я возьму его, если хотите, — предложила Морган Джулии. — Конечно, он еще маленький, но уже довольно тяжелый.
— О нет, что вы! Дети — это такое чудо! — Джулия рассмеялась. — Смотрите, как бы не пришлось отбирать его у меня, когда вы с Брайаном соберетесь уезжать. Знаете, если вам когда-нибудь захочется провести вечер с друзьями или куда-то сходить, я буду счастлива присмотреть за ним.
— Большое спасибо! Я буду только рада.
— Мне очень хочется его побаловать. — Она нагнулась к малышу и прижалась к его щечке. Ребенок начал весело лепетать что-то в ответ.
У Морган вырвался вздох. Именно так повела бы себя на месте Джулии ее мать. Впервые с тех пор, как Морган приехала в Чикаго, она поняла, что поступила правильно и может надеяться на что-то хорошее. Она взглянула на Брайана, спрашивая себя, что он думает о замечании его матери, и только теперь увидела, какая боль была в его глазах.
— Брайан рассказал нам, что после рождения ребенка поселил вас у себя, — произнес Хью.
— Да. Я говорила, что ему нет нужды уезжать. С его стороны было великодушно позволить мне там остаться, но ведь я могла найти себе другое жилье. Теперь, когда вы вернулись, я так и сделаю.
— Это ни к чему, — сказала Джулия. — Я рада, что Брайан живет здесь.
— Да, но дорога в офис занимает у него столько времени… — Морган искоса взглянула на Брайана.
— Она права.
— Брайан! — строго сказала Джулия.
— Я предпочел бы вернуться в пентхаус, но ты зря смотришь на меня так, будто я собираюсь вышвырнуть Морган и моего племянника на улицу.
Он впервые назвал Брайса своим племянником!
Морган даже рот открыла от удивления. На секунду ей показалось, что она ослышалась, но когда посмотрела на него, то увидела его виноватый взгляд. Почему он изменил свое мнение?
Она так глубоко задумалась, что не обратила внимания на следующие слова Брайана. Поэтому и не поняла, почему Джулия вдруг воскликнула:
— Это замечательная идея! Не понимаю, почему мне первой не пришло это в голову. Что скажете, Морган?
— Насчет чего?
— Я предложил вам поменяться местами. Вы с Брайсом переберетесь в домик для гостей, а я снова перееду в пентхаус, — предложил Брайан.
— О нет! Я не могу на это согласиться. Однажды ты уже пригласил нас с Брайсом, и все это время мы жили у тебя дома. — Она обвела взглядом сидящих за столом и снова посмотрела на Брайана. — Не могу же я до бесконечности пользоваться твоей добротой… Это нечестно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Курортный роман - Джеки Браун», после закрытия браузера.