Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Немезида - Агата Кристи

Читать книгу "Немезида - Агата Кристи"

646
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 56
Перейти на страницу:

– Осматривать замки и то утомительно, – заметила миссисГлинн.

– Верно, – согласилась мисс Марпл. – Приходитсямного ходить и стоять. Ноги очень устают. Полагаю, мне и в самом деле не стоитникуда ездить, хотя я мечтаю взглянуть на прекрасные дворцы, великолепныекомнаты и старинную мебель. И уж тем более на замечательные картины.

– И парки с садами, – добавила Антея. – Ведь онинравятся вам, не так ли?

– О да! Парки особенно. Право же, прочитав в проспектетурагентства, что нам предстоит посетить замок, вокруг которого разбит чудесныйпарк, я сразу загораюсь желанием увидеть его. – Мисс Марпл улыбнуласьсобеседницам.

«Беседа течет исключительно легко, – подумаластарушка, – но почему я ощущаю что-то странное, словно тут происходитнечто неестественное? Что это может быть? Говорим мы о самых обычных вещах, яделаю ничем не примечательные замечания, как, впрочем, и сестры.

Три сестры. Почему мысль о трех сестрах имеет столь зловещийоттенок? Три сестры. Три ведьмы Макбета. Ну, едва ли стоит сравнивать этихсестер с теми тремя ведьмами». Мисс Марпл всегда считала ошибочной режиссерскуютрактовку шекспировских ведьм. То, что она видела, казалось ей совершенноабсурдным. Ведьмы с хлопающими за плечами крыльями, в уродливых шутовскихколпаках, пляшущие и прыгающие по сцене, напоминали персонажей пантомимы.Однажды она сказала по поводу этой постановки племяннику: «Знаешь, мой дорогойРеймонд, на месте режиссера я бы представила ведьм совсем иначе. Япоказала бытрех совершенно обычных старух. Шотландских старух. Они бы не танцевали и не плясали,а только обменивались бы тайными взглядами. Вот тогда зрители ощутили быскрытую угрозу за внешней непримечательностью этих старух».

Мисс Марпл решительно разделалась с последним кусочкомсливового пудинга и посмотрела на Антею, сидевшую напротив нее. Самая зауряднаяпожилая дама – невзрачная, растрепанная, рассеянная. Откуда же это зловещееощущение?

«Игра воображения, – сказала себе мисс Марпл. – Нестоит обращать на это внимания».

После обеда мисс Марпл прогулялась по саду. Показать еговызвалась именно Антея. Прогулка получилась грустной. Когда-то это былчистенький, ухоженный сад, хотя и ничем не выдающийся. Разбили его явно впрошлом столетии: кустарники, подъездная дорожка, вымощенная гравием, некогда,безусловно, подстриженные газоны, аккуратные тропинки, огород в полтора акра,очевидно слишком большой для трех сестер: ничем не засаженная его часть заросласорняком. С цветочными клумбами дело обстояло точно так же. Мисс Марпл едваудержалась от желания вырвать бурьян.

Длинные волосы мисс Антеи развевались на ветру. Время отвремени из них выпадала шпилька и оставалась на тропинке или на траве.

– У вас, наверное, чудесный сад, – сказала Антея.

– О, очень маленький.

Дойдя до конца тропинки, они остановились перед подобиемхолмика, примыкавшего к стене.

– Наша теплица, – мрачно сообщила мисс Антея.

– Так вот откуда у вас такой вкусный виноград.

– У нас растут три сорта винограда. Черный гамбургский,мелкий белый, очень сладкий, и великолепный мускат.

– И кажется, гелиотроп, вы говорили? Какой приятный запах.Во время войны сюда попала бомба? И она... э-э... уничтожила теплицу?

– О нет, ничего подобного. Эта местность не пострадала отбомбежек. Увы, все это пришло в упадок от старости. Живем мы тут не так уждавно, а денег, восстановить все, нет. По правде говоря, и браться за это нестоит, ведь нам все равно не управиться. К сожалению, мы бросили сад напроизвол судьбы, и теперь вы видите, как все заросло.

– Да, все заросло... этим, как его, вьющимся цветущимрастением.

– Да, оно здесь повсюду, – сказала Антея. –Начинается на букву «П». И называется, кажется... поли... э-э... не помню.

– Полагаю, мне известно его название. PolygonumBaldshuanicum. Оно очень быстро растет, верно? Очень полезно, если нужно скрытьв саду что-то уродливое, вроде полуразвалившейся постройки.

Холмик перед ними и в самом деле густо зарос вьющимсязеленым растением с белыми цветками. Мисс Марпл отлично знала, чем угрожаетдругим растениям этот polygonum, невероятно быстро разрастающийся.

– Наверное, теплица была очень большая, – предположиластарушка.

– О да... мы в ней выращивали персики и нектарины. –Вид у Антеи был самый несчастный.

– А теплица и сейчас выглядит довольно мило, – утешилаее мисс Марпл. – С этими мелкими белыми цветами, не правда ли?

– Дальше слева растет прелестная магнолия, – заметилаАнтея. – Кажется, когда-то туда тянулась пестрая цветная клумба, носохранить это нам не под силу. Слишком трудно. Все здесь изменилось, всегибнет... повсюду.

Она быстро направилась по тропинке, перпендикулярной той, чтошла вдоль боковой стены, потом ускорила шаг. Мисс Марпл едва поспевала за ней.«Странно, – подумала мисс Марпл, – она явно уводит меня от холмика,поросшего polygonum, уводит подальше от какого-то безобразного или неприятногоместа. Неужели ее смущает то, что от былого величия не осталось и следа? А ведьвсе здесь поросло polygonum из-за необычайной запущенности. Если с ним неначнут бороться, не предотвратят его дальнейшее распространение, то скоро этотуголок сада превратится в непроходимые джунгли. Она убегает отсюда», –догадалась вдруг мисс Марпл, следуя за хозяйкой. Вскоре внимание старушкипривлек разрушенный свинарник, окруженный кустами роз.

– Мой двоюродный дедушка когда-то держал здесь несколькосвиней, – пояснила Антея, – но, конечно, в наши дни о таком и думатьнечего. Они слишком громко хрюкают. Возле дома у нас растет несколько вьющихсяроз, – по-моему, когда нет денег на ремонт, вьющиеся розы – наилучшеерешение проблемы.

– О да, – согласилась мисс Марпл. И назвала несколькоизвестных сортов роз, заметив при этом, что ни одно из этих названий ничего неговорило мисс Антее.

– Вы часто принимаете участие в этих экскурсиях?

– То есть по замкам и паркам? – удивилась мисс Марпл.

– Да. Многие ездят сюда каждый год.

– Что вы, на такое мне и надеяться нечего, ведь это довольнодорогой тур. Один из моих друзей подарил мне эту путевку ко дню рождения. Оченьмило с его стороны.

– Вот как. А я все ломала голову, как вы оказались на этойэкскурсии. То есть она довольно утомительна, верно? И все же, если вы обычноотдыхаете в Вест-Индии и других подобных местах...

– О, туда я попала благодаря племяннику. Милый мальчик. Онтак внимателен к своей старой тетушке.

– Вот оно что.

– Не знаю, что бы мы делали без молодого поколения, –заметила мисс Марпл. – Они такие добрые, не правда ли?

1 ... 19 20 21 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Немезида - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Немезида - Агата Кристи"