Читать книгу "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джек.
– КАКОЙ ЕЩЕ ДЖЕК?
Из-за громкоговорителя голос у нее звучал механически, точно у робота.
– Джек Бантинг. Я пришел навестить дедушку.
– Посещения разрешены только в воскресенье. Тогда и приходи.
– Но я проделал весь этот путь… – Джек поверить не мог, что его не пускают внутрь. Он ведь только и хотел, что увидеться с дедушкой, хоть ненадолго.
– Посетители, желающие приходить в «Сумеречные башни» в другие дни, должны получить личное разрешение попечительницы.
– А у меня оно есть! – соврал мальчик. – Я вчера вечером видел мисс Свин, и она мне сказала, чтобы я заскочил сегодня.
– ТОГДА ПРОХОДИ В ВОРОТА И ОТМЕТЬСЯ В ПРИЕМНОЙ.
В Ж Ж Ж!
ЩЕЛК.
Ворота автоматически распахнулись, и мальчик медленно въехал внутрь.
Катиться по гравийной дорожке на велосипеде было нелегко, особенно на малышовом трехколесном.
Наконец Джек добрался до огромной деревянной двери. Он позвонил – и заметил, что руки у него дрожат.
ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК
На двери, похоже, было замков десять, не меньше, так долго она открывалась.
ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК ЩЕЛК
Наконец рослая и мускулистая медсестра отворила дверь. У нее были толстые волосатые ноги, золотой зуб во рту и татуировка в виде черепа на руке. Однако табличка с именем на груди у нее гласила: «Сестра Маргаритка».
– ШТО НАДО? – басом спросила нянечка. На всей земле не нашлось бы персоны, которой имя Маргаритка подходило бы меньше, чем ей.
– О, здравствуйте! – вежливо поздоровался Джек. – Не могли бы вы мне помочь?
– ШТО ТЕБЕ ТУТ НАДО? – сурово повторила сестра Маргаритка.
– Я пришел навестить дедушку, Артура Бантинга. Он приехал вчера вечером.
– СЕГОДНЯ МЫ ПОСЕТИТЕЛЕЙ НЕ ПРИНИМАЕМ.
– Я знаю, знаю, но вчера я встретил милую мисс Свин, вот и подумал, нельзя ли с ней повидаться, буквально на два слова?
– ПОДОЖДИ ТУТ! – велела сестра, захлопывая тяжелую дубовую дверь у него перед носом. И мальчик услышал, как она громогласно зовет: – Эй!
ПОПЕЧИТЕЛЬНИЦА!
Ждать пришлось ужасно долго – мальчик почти уже потерял надежду, что кто-то выйдет. Но наконец по коридору эхом раскатились тяжелые шаги, дверь распахнулась, и глазам его предстало ПОИСТИНЕ УСТРАШАЮЩЕЕ ЗРЕЛИЩЕ.
Глава 31
Уродливейшие медсестры в мире
В дверном проеме стояла попечительница «Сумеречных башен», низенькая и дородная. На голове у нее была медицинская шапочка, а по бокам стояли две высоченные широкоплечие нянечки, по сравнению с которыми она казалась просто пигалицей. У одной, черноглазой, на костяшках пальцев красовались татуировки «Свет» и «Тьма». У второй на шее была вытатуирована паучья сеть, а на подбородке виднелась отчетливо различимая щетина. Обе мрачно уставились на мальчика. Вряд ли в мире нашлись бы две медсестры, уродливее этих. Джек посмотрел на их именные таблички: «Сестра Роза» и «Сестра Цветочек».
Мисс Свин держала в одной руке нечто странное, больше всего напоминающее полицейскую дубинку, и ритмично постукивала ею по ладони, что создавало весьма угрожающее впечатление. С одного конца дубинки торчали два металлических штырька, а на другом виднелась какая-то кнопка. Что за странная штуковина?
– Так, так, так… ну вот, мы снова и встретились. Добрый день, юный Джек, – промурлыкала мисс Свин.
– Добрый день, попечительница. Так приятно снова вас видеть, – соврал мальчик. – И вас тоже, дамы, – соврал он еще раз.
– Мы, знаешь ли, тут очень заняты – приглядываем за старичьем «Сумеречных башен». Чего тебе надо?
– Повидаться с дедушкой.
Обе медсестры хмыкнули, точно его слова очень их рассмешили. Джек не понимал, что он такого забавного сказал.
– Очень-очень жаль, но сейчас это никак не возможно, – ответила мисс Свин.
– П-п-почему? – нервно спросил мальчик.
– Твой дедушка прилег немного вздремнуть. Старички у нас тут любят подремать. Ты ведь не хочешь ему мешать, правда? Очень эгоистично было бы, тебе не кажется?
– Но я уверен, если бы дедушка знал, что я тут, он бы тоже хотел со мной повидаться. Я его единственный внук.
– Странно. Он нам про тебя ни слова не сказал. Наверное, вообще про тебя забыл.
Если мисс Свин хотела задеть мальчика, то ей это удалось.
– Ну пожалуйста! – Джек уже умолял. – Я только хочу увидеться с дедушкой! Убедиться, что с ним все в порядке.
– Последний раз повторяю – твой дедушка спит! – Попечительница начинала терять терпение. – Он только что принял свои таблетки.
– Свои таблетки? Вы о чем? Какие еще таблетки? – Джек и понятия не имел, что его дедушке вообще нужны какие-нибудь таблетки. Правду сказать, старый летчик наотрез отказывался принимать любые лекарства, утверждая, что «здоров как бык».
– Я лично назначила ему кое-какие таблетки, чтобы лучше спалось.
– Но ведь еще совсем рано! Ему сейчас вовсе не надо спать! Не время еще! Пустите меня к нему!
Мальчик рванулся было вперед, чтобы войти в дом. Но сестра Роза тут же оттолкнула его. Здоровенная волосатая ручища уперлась в лицо Джеку и пихнула назад, точно мяч. Он споткнулся и со всего размаху сел на гравий. Обе медсестры разразились хохотом.
– ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА! ХА!
Джек с трудом поднялся на ноги.
– Вам это с рук не сойдет! Я требую, чтобы меня немедленно пустили к дедушке!
– Наиважнейшее значение для нас всех в «Сумеречных башнях» имеет благополучие моего старичья, – заявила мисс Свин. Ее маленькие глазки сверкали в лучах низкого зимнего солнца. – Так что мы строжайшим образом придерживаемся режима. И, как видишь, часы посещений расписаны вот тут… – Она ткнула своей дубинкой на плакат на стене.
Там было написано:
– Да это же меньше часа! – запротестовал мальчик.
– Бу-бу-бу! – ответила мисс Свин и зловеще улыбнулась. – А теперь, с твоего позволения, мне надо заняться моим старичьем. Нельзя же, чтобы гадкий эгоистичный мальчишка испортил им целый день! Сестры?
– Да, попечительница, – хором отозвались они.
– Будьте любезны, проводите молодого человека к выходу.
– Да, попечительница.
С этими словами богатырские
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс», после закрытия браузера.