Читать книгу "Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поцелуй меня.
Этот гребаный парень.
— Или что? Ты не поможешь мне?
— Поцелуй меня и узнаешь.
Моя мать ничему не учила меня намеренно, но я многому научилась, наблюдая за ней. В основном тому, чего никогда не буду делать. Первое: я никогда не буду использовать свое тело или свою сексуальность, чтобы получить что-то от мужчин.
Я отпихиваю его.
— Забудь об этом. Я сделаю все сама.
— Можешь попробовать. — Он усмехается.
— Ты не единственный монтажник в команде, придурок. — Я выхожу из его автобуса, жалея, что не влепила пощечину по его гребаной самодовольной физиономии.
— Томми, подожди! — кричит он мне в спину.
Нахрен этого парня.
— Не злись. — Он улыбается, я это слышу. — Эй. — Он хватает меня за локоть. — Остынь, это была шутка.
Я выдергиваю руку из его захвата.
— Я не смеюсь.
— Здесь все в порядке?
Оборачиваюсь и вижу Итана, направляющегося от своего автобуса к нам с Полом.
— Все в порядке, — говорит Пол, а затем бормочет: — Придурок.
Итан одет в черные джоггеры и белую футболку, которая обтягивает его широкую грудь. Его волосы влажные, как будто парень только что вернулся с пробежки.
— Томми? — Парень с нежностью смотрит на меня. — Ты в порядке?
— Да. Пол просто извинялся за то, что был полной задницей. — Я смотрю на Пола.
Итан скрещивает руки, на его губах появляется крошечная ухмылка, когда он смотрит на Пола.
— О да? Рассказывай.
— Чувак. — Пол повторяет позу Итана, заставляя меня почувствовать себя кошкой посреди собачьей схватки. — Кто ты, ее телохранитель?
— Если ей это нужно. — Итан наклоняет голову и умудряется придать этому движению угрожающий вид. — Нужен ли он ей, Питер?
— Пол, — поправляет он.
Итан пожимает плечами.
— По-моему, ты больше похож на Питера. Или на Дика.
— Пошел ты…
Я издаю удушливый звук и хватаюсь за горло, кашляя, хрипя и пытаясь отдышаться.
— Задыхаюсь… от… тестостерона. — Напряжение между ними ослабевает, и я смотрю между мужчинами. — Если вы двое закончили, мне нужно вернуться к работе.
— Хорошо, — говорит Пол. — Я помогу тебе.
Итан поднимает руку.
— Полегче, Джо Голдберг.
— Кто? — спрашивает Пол.
— Забудь об этом. Мне нужно поговорить с Томми.
— Почти уверен, что она только что сказала, что у нее есть работа…
— Уф. — Я драматично вздыхаю. — Хватит уже. Пол, встретимся внутри.
Он смотрит на меня с подозрением.
— Ты уверена…
— Иди.
Он бросает на Итана еще один взгляд, прежде чем пойти к погрузочной платформе.
— Ты шпионил за мной?
В глазах Итана вспыхивает паника.
— Что? Нет!
— То есть ты хочешь сказать, что в течение десяти секунд между тем, как я покинула автобус Пола и он погнался за мной, ты просто проходил мимо?
Его взгляд тверд и неумолим, как будто парень пытается заглянуть мне в голову.
— Прекрасно. Я видел, как ты вошла в его автобус. И засек время, чтобы посмотреть, будешь ли ты… будете ли вы с Диком…
— Твою ж мать.
— Боже правый, женщина. Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя рот, как у водителя грузовика?
— Меня вырастили водители грузовиков. — Я показываю в сторону автобусов, грузовиков и людей, толпящихся вокруг них.
— Отлично сказано.
Я притворно кланяюсь ему.
— Простите, если моя откровенная речь задевает вашу тонкую чувствительность.
— Напротив. — Его выражение лица смягчается. — Ты меня обескураживаешь.
— Напротив? Обескураживаешь? Сколько тебе лет, восемьдесят?
Он смеется, и этот звук заставляет меня улыбнуться.
— Слишком стар для тебя, так что не надейся.
— Жизнь так несправедлива, — сухо говорю я. — Теперь, если мы закончили, мне действительно нужно кое-что сделать.
— Пока ты уверена, что с тобой все в порядке. — Парень опускает подбородок, что придает ему почти угрожающий вид. — Мне не нравится, когда Питер прикасается к тебе.
— Я тоже не фанат, поверь мне.
— В следующий раз я не буду таким вежливым.
— Не обижайся, но я могу о себе позаботиться.
Он кивает.
— Как скажешь.
Струна напряжения туго натягивается между нами, и я не только не могу отстраниться, но и не хочу этого. Что это за осязаемая вещь, кружащаяся между нами? Итан — мастер соблазнения. Неужели он сейчас использует свой сексуальный шарм на мне?
Я выныриваю из тумана и бросаюсь бежать.
— Надо идти!
— Увидимся, Том, — говорит он тихо и медленно, и как, черт возьми, один его голос может заставить мой желудок подпрыгивать и переворачиваться?
Я вскидываю вверх средний палец и задаюсь вопросом «Что со мной такое?», набирая темп до бега.
ГЛАВА 8
ИТАН
— У тебя в кровати была принцесса?
Я распахиваю глаза и снова вижу Эллиот, которая смотрит на меня с края моей койки.
— Что?
— Тинкербелл? — Она проводит рукой по моей подушке и поднимает ладонь, покрытую золотыми блестками. — Эльфийская пыль. Ты спишь с феями?
Я стону и переворачиваюсь на спину, чувствуя, как золотые блестки врезаются в мою кожу.
— Эллиот, — зовет Бен, — оставь Итана в покое. У него была тяжелая ночь.
— Все в порядке. Я уже встаю. — Откидываю плед, подбрасывая в воздух облако блесток. — Как, черт возьми, это вообще возможно? Я принял два душа прошлой ночью, а это дерьмо все еще повсюду.
Бен втягивает воздух сквозь зубы.
— Блестки — это дар, который не перестаёт радовать. Ты никогда от него не избавишься.
— Чертовски здорово. — Соскальзываю с койки, и блестки осыпаются вокруг моих ног.
— Доброе утро, Эдвард Каллен, — говорит Эшли из кухни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери», после закрытия браузера.