Читать книгу "Дочь королевы - Дилара Кескин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Китана
Не знаю, сколько времени я провела без сознания, но когда мои глаза открылись, то мне хотелось лишь спать. Все мое тело болело, я чувствовала себя ужасно слабой. Я увидела склонившуюся надо мной женщину.
Я снова закрыла глаза, собирая все произошедшие события по кусочкам в одну картину. Я почувствовала, что усталость постепенно отпускает, и попыталась подняться на локтях, но почувствовала резкую боль в животе и застонала.
– Успокойся. – Женщина рядом со мной ухватила меня за плечи и уложила обратно в кровать. – Не делай резких движений.
– Что случилось? – спросила я.
– После того как ты, словно умалишенная, бросилась на растерзание толпе? Ничего!
– Сколько я была без сознания? – спросила я, пытаясь привести в порядок мысли.
– Около двух дней, – ответила женщина. – Мы ожидали, что ты очнешься раньше, но ты всех удивила.
Я подняла одеяло, посмотрела на перебинтованный живот и скривилась. Прежде я никогда не была так близка к смерти. Я решила, что настал мой конец, когда толпа потребовала меня отчитаться за смерти родных и знакомых.
Оказалось, это не так! Я смогла произвести на них впечатление, заставила себя жалеть.
Я заплакала, и медсестра посмотрела на меня с удивлением. Но ее взгляд быстро смягчился, женщина похлопала меня по плечу и вышла из комнаты.
Через несколько часов раздался стук в дверь, и в мою комнату неожиданно зашел Андре. Я удивленно вскинула брови. В глубине души я чувствовала необъяснимую обиду на него.
Андре наверняка заметил мой взгляд, но проигнорировал его и опустился на стул рядом.
– Тебе лучше?
Мои глаза наполнились слезами.
– Слухи давно ходят в народе, не так ли? – спросила я. – Вот почему во дворце царила такая суматоха в последние дни. Вот почему вы вечно пропадали на собраниях. Вы спорили, убивать меня или нет.
– Китана…
– Что ты сказал своему отцу, Андре? – продолжала я. – Ты хотел, чтобы он использовал меня как приманку?
– Нет конечно, этого не было и не будет! – нахмурился принц.
– Ты позволил своим братьям советовать отцу убить меня, а сам целовал, утверждая, что дела дворца меня не касаются, – говорила я, чувствуя, будто меня использовали. – О чем ты думал? Хотел, чтобы я перед смертью доставила тебе удовольствие? Почему ты выставил меня на посмешище и ничего не сказал?
– Китана…
– Возвращайся к своей невесте, Андре, – перебила я. Мне надоела эта игра в кошки-мышки. Андре никогда не принадлежал мне и не будет. Мои попытки влюбить его в себя оказались тщетными. – Иди к Рене и держись от меня подальше.
Андре смотрел на меня несколько секунд, в его глазах читалась боль, но для меня это уже не имело значения. Я позволила ему уйти.
С каждым днем мне становилось все лучше и лучше, хотя порой при резких движениях внезапная боль пронзала мое тело. Я не думала, что люди успокоились надолго. Они вновь нападут на меня, и я не знала, спасут ли меня в этот раз слезы и попытка самоубийства.
Минуло больше месяца с тех пор, как я жила в Сентерии, но моя мать так и не связалась со мной. Порой мне казалось, что она забыла обо мне, но я успокаивала себя, призывая к терпению. Тем не менее в голове появлялось все больше вопросов.
Незадолго до ужина в мою комнату вошла служанка.
– Король зовет вас, – слегка поклонилась девушка. – Вся семья собралась в столовой. Они будут очень рады, если вы немного поторопитесь.
Я приподняла брови от любопытства. Король явно хотел мне что-то сказать. Я встала и надела синее платье в пол, украшенное серебряной вышивкой. Покрасовавшись перед зеркалом, я вышла из комнаты и направилась в столовую. Король, как обычно, сидел за прямоугольным столом. Справа от него расположился Винсент, а стул слева пустовал. Я подошла ближе и кивнула, но не решилась присесть. В свете последних событий я не была уверена, что это место предназначалось мне.
– Садись, – пригласил король, заметив мое смятение. Эстес скорее просил, чем приказывал. Я наклонила голову и заняла место.
– Я хочу объявить вам о важном решении, которое я принял, – начал король. – Слушайте меня внимательно.
Все присутствующие затихли, Эстес прочистил горло и продолжил.
– Твой поступок с самопожертвованием ради моего народа достоин восхищения, ты заслужила мою признательность. Однако, скорее всего, это еще не конец, Китана. И ты слишком хорошо это знаешь. Верность моего народа пошатнулась в прошлый раз, я не смогу выстоять против них в новой атаке.
– Вы собираетесь убить меня? – спросила я, чуть дыша.
– Не в моем характере сдаваться, – покачал головой король.
– Тогда что вы собираетесь делать? – Я оказалась совершенно сбитой с толку.
– Есть один способ защитить тебя, – отозвался Эстес, поразмыслив несколько секунд. – Этот способ заставит мой народ уважать и принимать тебя. Более того, если мы решимся на этот шаг, люди умрут, лишь бы тебя защитить.
– О чем же вы говорите? – допытывалась я. Его слова звучали для меня полной бессмыслицей.
Перед ответом король посмотрел на Эзру.
Несколько дней назад
Эзра
Я вызвал отца на разговор, но не мог найти слов, когда мы остались наедине.
– О чем ты хотел поговорить? – спросил отец после краткого молчания.
– Это нападение наверняка не последнее, – озвучил я первое, что пришло в голову. – Сегодня люди успокоились, но завтра они снова могут поднять бунт.
– Что ты предлагаешь? – вздохнул отец. – Я должен отдать свой главный козырь на растерзание народу или вернуть его в руки Ирины?
– Ни за что, – сразу же возразил я, – мы не станем поступать так глупо.
Я выдержал небольшую паузу, затем продолжил:
– Я имею в виду нечто иное. Мой король, есть способ защитить Китану и превратить ее в пленницу ваших указов.
– Что ты задумал?
– Папа, – отозвался я, – Китана должна присоединиться к нашей семье, должна стать одной из нас. Тогда и народу придется ее принять, и нам будет проще ее контролировать. К тому же мы отомстим Ирине.
– Что? – переспросил отец.
– Китана должна выйти замуж за одного из ваших сыновей, – продолжил я. – Тогда мы поразим трех зайцев одним выстрелом.
Отец явно не одобрил эту идею, но я продолжал его убеждать. Меня не зря считали самым хитрым среди остальных братьев.
– Допустим, я одобрю эту идею, – сдался отец наконец, – за кого же мне ее выдать замуж?
Наконец-то он задал этот вопрос…
– За Винсента.
– Винсента? – Мой ответ ошеломил отца. Я кивнул.
– Иван эту девушку уничтожит. Отдать ее в руки Ивана – все равно что кинуть газель на растерзание льву.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь королевы - Дилара Кескин», после закрытия браузера.