Читать книгу "Секретный сад - Джек Райдер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джамбо гневно косился на мистера Неттлза, а тот бился, словно вытащенная из воды рыба.
– О, ПРОШУ, ПОЖАЛУЙСТА! – вопил мистер Неттлз. – НЕ ПРИЧИНЯЙТЕ МНЕ ВРЕДА! ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ДЕЛАЙТЕ МНЕ БОЛЬНО! Я СДЕЛАЮ ВСЁ, ЧТО СКАЖЕТЕ!
Не обращая внимания на его вопли, Джамбо, громко топая, прошёл по дорожке, ведущей к билетной кассе, что стояла возле главного входа.
– Принеси-ка нам ключи, юный Джек! – позвал дедушка.
Джек подбежал к будке, остальные ребята следовали за ним по пятам. Мальчик отпер дверь кассы и отступил в сторону, а Джамбо запихнул мистера Неттлза внутрь. Затем, повинуясь кивку дедушки, Джек запер дверь и передал ключи старику.
Мистер Неттлз скорчился на полу – похоже, он был благодарен, что его заперли в будке и теперь он в безопасности.
– Думаю, он ещё легко отделался, – сказал дедушка и взъерошил Джеку волосы. Они подошли к остальным. – До чего же вы все умные ребята! – Дедушка широко улыбнулся членам секретной банды.
– Я ещё никогда не видел настоящего слона… – пробормотал Рокко, во все глаза глядя на Джамбо.
– Это Джамбо! – представил его дедушка. – Мой самый лучший друг на всём белом свете! Мы через многое прошли вместе, не так ли, дружище?
– Верно! – ответил слон и встал на задние ноги. – Как я рад снова тебя видеть! Прошло столько времени, и вот мой старый друг вернулся!
– Я же обещал, что вернусь за тобой, не так ли? – воскликнул дедушка и похлопал слона по макушке, на которой рос пук серебристых волос.
– Дети, мне никогда не отблагодарить вас за то, что вернули мне друга! – сказал Джамбо и грациозно поклонился ребятам.
– Рада снова тебя видеть, Джамбо! – воскликнула Блоссом и погладила слоновий хобот.
– И я рад, моё дорогое дитя, – тепло проговорил Джамбо. – И тебя я рад видеть, Джек.
Джек улыбнулся и застенчиво кивнул слону.
– Прошу прощения? – вежливо спросил кто-то. – Извините, что прерываю, но нам уже можно выходить? Это безопасно?
Вся компания поглядела в ту сторону, откуда донёсся голос, и увидела, что из кустов выглядывает зебра.
– Вам ничто не угрожает! – прокричал дедушка. – Все сюда!
Две минуты спустя из ворот потянулась длинная вереница животных: они выходили из приюта на пустую парковку. Джек поспешил отпрыгнуть с дороги и наблюдал, как мимо него быстро течёт бесконечный ручеёк зверей всевозможных окрасов и размеров.
В мгновение ока парковка заполнилась самыми разными животными. Одни сбились в стайки, заслоняя друг друга от пронизывающего ветра, другие выглядели весьма довольными жизнью: переходили с места на место и с любопытством оглядывались вокруг, изучая новую, непривычную обстановку. В небе то и дело сверкали огромные молнии, словно вспышки гигантского фотоаппарата, но грома не было слышно, и дождь упорно лился на землю из туч.
Джек откинул со лба мокрые волосы, с трудом веря своим глазам. Размах совершённого ими деяния его потряс. Впрочем, он понимал, что ещё ничего не кончено. Им по-прежнему нужно было отвести животных на вершину холма. Мысль о том, что все эти звери покорно потрусят за ними по склону, казалась мальчику смехотворной.
– Что будем делать теперь? – спросил Рокко.
Полотенце у него за плечами гордо реяло на ветру.
– Мы просто поедем вверх по холму и будем надеяться, что все животные последуют за нами? – спросил Бруно.
– Нужно каким-то образом привлечь их внимание, – сказал Джек.
И тут ему в голову пришла одна идея. Мальчик подбежал к старому «жуку», достал из кармана пару оставшихся яблок, взобрался на капот машины, а оттуда – на крышу. Он сделал глубокий вдох и откашлялся.
– Мы пришли сюда сегодня ночью, чтобы спасти вас! – прокричал он. – Вы должны следовать за нами! Вам нужно идти за этой машиной, полной яблок!
Животные все как один повернулись и посмотрели на стоявшего на крыше машины мальчика, а потом стали придвигаться поближе, чтобы лучше слышать.
– Он сказал «яблоки»? – прозвучал голос из задних рядов.
– Да, по-моему, – ответил кто-то.
– Верно! Вам больше не придётся питаться старыми раскисшими овощами! – завопил Джек. – Мы заберём вас в новый дом! Там вы будете в безопасности! Там нет ни клеток, ни людей, так что вас уже никто не запрёт в вольеры! Вы сможете бегать, играть и сможете просто… делать всё, что пожелаете! Вы будете свободны!
Звери начали перешёптываться: «Звучит многообещающе» и «Как думаешь, они и правда поделятся с нами этими яблоками?»
Джек увидел, что в дальнем конце парковки Джамбо и дедушка сопровождают последних выходящих с территории приюта животных, а потом закрывают за ними огромные ворота. Дедушка нёс под мышкой ленивца, а тот, похоже, спал. Старик шагал через огромную толпу зверей, и они все ему улыбались.
Животные наперебой окликали дедушку:
– Привет, Эрби!
– Где ты пропадал все эти годы? Мы скучали по тебе!
– Я очень рад снова видеть всех вас! – отвечал дедушка, пробираясь к машине.
Члены секретной банды улыбались, наблюдая, как дедушка осторожно укладывает спящего ленивца на пассажирское сиденье и пристёгивает ремнём безопасности.
Однако некоторые животные отвернулись и стали говорить между собой.
– Яблоки – это, конечно, хорошо, но тут так мокро и холодно. По крайней мере, в моей клетке было сухо, – сказал кто-то.
Небольшая группа зверей отделилась от общей массы и направилась к главным воротам.
– Продолжай, Джек! – подбодрил внука дедушка. – У тебя отлично получается!
– Слушайте все! – прокричал Джек. – Я знаю, что многие из вас устали, промокли и замёрзли, но если вы просто пойдёте с нами, мы отведём вас в такое место, где никогда не идёт дождь, где нет клеток и уж точно НЕТ мистера Неттлза… Просто следуйте за этой машиной и этими аппетитными яблоками! Верьте нам!
На парковке произошло движение: животные, которые подались было к главным воротам, развернулись и снова придвигались ближе к машине.
Затем Джек обратился к братьям Бакли:
– Так, нужно двигаться, пока мы завладели их вниманием. Бруно, держись позади колонны и гляди в оба! Следи, чтобы никто не отстал! Рокко, вы с Терри летите впереди и тоже смотрите, не отбился ли кто-то от толпы!
– Будет сделано! – завопили братья и помчались каждый на своё место.
– Вы готовы? – спросил Джек у дедушки, спрыгивая с машины.
– Готов, если и ты готов! – прокричал дедушка, садясь за руль.
Джек повернулся и увидел, что Блоссом смотрит на него с таким выражением лица, которое он ещё никогда у неё не видел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секретный сад - Джек Райдер», после закрытия браузера.