Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап

Читать книгу "Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап"

178
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 57
Перейти на страницу:

Джек встал столбом, едва они очутились в комнате.

– Я думал, тут будет роскошнее, – шепнул он.

Хэтти кивнула. Бледные каменные стены и пол были невзрачны, как и в прошлый раз. Отсутствие украшений отметало всякие сомнения в том, что единственная значащая вещь в комнате – это огромная книга в кожаном переплёте, лежащая в центре мраморного стола. Хэтти хотелось протянуть руку и погладить мшисто-зелёную обложку, но пальцы неприятно запульсировали, едва она вспомнила о том, что случилось, когда она осмелилась дотронуться до фолианта.

– А это Книга Царства? – Джек поставил свой конец скамейки, вынуждая Хэтти выпустить свой край.

Мальчик шагнул вперёд, лицо его снова расплылось в широчайшей улыбке.

Посох грохнул о каменный пол прямо перед парнишкой.

– Никому нельзя трогать Книгу Царства, кроме Лорда Мортимера! – прорычал страж.

– Извините, – сказал Джек.

При звуке его голоса края книги немного разошлись, словно силясь раскрыть переплёт.

– Смотри, что ты наделал, – буркнул страж. Но, несмотря на сердитый тон, мужчина растерялся и покачал головой. Он явно не ожидал такого поворота событий. – Поставьте скамейку к стене и ступайте вон. Принесите ещё стульев, пока я не доложил обо всём Лорду Мортимеру.

Рука стража судорожно подталкивала Хэтти в спину до тех пор, пока девочка не вернулась в главный зал Хотьгде-Конторы.

Джек направился прямиком к стопке стульев.

– Теперь давай их отнесём, – обратился он к Хэтти.

– Хорошо.

Девочка последовала за ним, но вдруг совсем рядом раздалось чьё-то ворчание.

– Вот как! Значит, в такие ты теперь игры играешь? Проходи, проходи мимо меня. Ты, как всегда, грубиянка, Хэтти Бр…

Хэтти бросилась в направлении капризного голоса и упала ничком на Скамью. Она обхватила её руками, распластавшись на ней всем телом. Внутри её объятия что-то словно проблеяло.

– Здравствуй, Скамья, – зашептала Хэтти, пытаясь сдержать улыбку. – Рада тебя видеть. Но ты не могла бы звать меня Хэмфри?

Скамья издала непонятный звук: то ли фырканье, то ли хмыканье.

– Хэмфри – не твоё имя, – произнесла она странно сдавленным голосом.

– Ну пожалуйста.

Хэтти почувствовала, как древесина под ней смягчилась.

– Хорошо, если только ты слезешь с моего рта, – ответила Скамья. – И как ты можешь говорить, будто рада меня видеть? – недовольно добавила она, когда Хэтти отодвинулась. – Ты меня в упор не замечала. Хуже того, решила, что та другая лавка и есть я.

– Вовсе нет.

– Очень даже да.

– Я спросила другую скамейку, не возражает ли она, чтобы мы её передвинули. Я думала, это именно то, чего ты от меня добивалась.

– Ей всё равно.

– Выходит, только ты такая?

– Ты говоришь так, будто у меня трудный характер. Я же прошу об элементарной вежливости.

– Ты у меня получишь элементарную вежливость, если сейчас же не сдвинешься с места! – прикрикнул один из стражей и направился к ним.

Он подозвал жестом Джека.

– Берись за тот конец. Тащите её и не обращайте внимания на нытьё.

– Как мило, – фыркнула Скамья, когда Джек встал напротив Хэтти.

Парнишка подмигнул Хэтти и кашлянул, прочищая горло.

– Мадам Скамья, – начал он, – здравствуй! Я невольно подслушал, что ты говорила Хэмфри. И хотел спросить, ты не против, если я помогу передвинуть тебя?

– Ну вот, – промолвила Скамья медовым голосом. – Вот и всё, чего я прошу. Хэ… Хэмфри могла бы у тебя поучиться. Я буду просто счастлива, если вы меня перенесёте.

Хэтти тоже подмигнула ему, и вдвоём они переправили Скамью сквозь мерцающий проём в боковую комнату. Но едва дети поставили её в первом ряду у края мраморного стола, девочка почувствовала, как по спине у неё побежали мурашки. Бросив взгляд на Джека, она увидела его застывшее лицо. Обернувшись, Хэтти обнаружила, что контур двери между комнаткой и главными покоями заискрил. Проём затрещал, и кто-то прошёл сквозь него из центрального зала Хотьгде-Конторы.

Перед ними стоял Лорд Мортимер, острый силуэт был вычерчен на фоне света.

– Пора раз и навсегда разобраться с Гдетам-Нынчесям! – провозгласил он.

Глава 15

– Тишина! – крикнул страж.

Он шагнул к мраморному столу и грохнул посохом о каменный пол.

– Вы будете молчать по воле Лорда Мортимера.

Гул удара стих, и вместе с ним померк и свет в комнате. Страж перебросил через плечо бордовый плащ и выкатил грудь колесом, отчего кожаный нагрудник сделался ещё заметнее. Мужчина ударил по левой стороне «панциря» сжатым кулаком и выпятил подбородок, наставив его на зрителей. В правой руке он зажимал бархатный кошель.

– Из всех жителей, когда-либо рождённых в нашем царстве, именно вам оказана высочайшая честь! – провозгласил он звучным голосом, прокатившимся по комнате. – Вас привели сюда как свидетелей самого значимого момента в истории Гдетам-Нынчесям. Вы сможете рассказывать своим сыновьям и дочерям, что были здесь в ту минуту, когда Лорд Мортимер, наиболее почитаемый среди правителей, безоговорочно закрепил свою законную власть над нашим царством и принёс мир и согласие его обитателям.

Страж помолчал и ещё сильнее выпятил грудь.

– Я же, – продолжал он, – был избран лично Лордом Мортимером из всех других стражей царства, дабы удостоиться чести провести сегодняшнюю церемонию. Лорд Мортимер не дарует подобную честь бездумно.

Мужчина склонил голову, и складки плаща закрыли его туловище.

– С величайшим смирением я принимаю честь, оказанную мне, моей семье и будущим её поколениям. Представители моего рода всегда смогут говорить, что они – потомки человека, которого выбрал, которому доверил, которого тем самым почтил, которого отметил в этот знаменательный день лично Лорд Мортимер.

– Ты был первым стражем, попавшимся мне на глаза! – прорычал Лорд Мортимер. – И я начинаю об этом сожалеть. А теперь переходи к делу.

– Да, Лорд Мортимер.

Широким движением страж развязал на бархатном кошеле шнуры. Края мешочка опали, явив Потерянную Печать.

Лорд Мортимер взял Печать из бархатного гнезда и повертел в пальцах. Бриллиантовый глаз панголина, который прежде был кулоном Хэтти, блеснул каким-то внутренним светом. Казалось, он отчитывает девочку за то, что она поддалась на обман Лорда Мортимера и выпустила украшение из рук. Хэтти могла разглядеть и других животных, изображённых по краю Печати. Слоны, какаду, белки, кролики, панголины и ежи шествовали нескончаемым парадом. На сердце у неё было тяжело. Что станется с живыми зверями, которых они символизировали, когда Лорд Мортимер получит над обитателями царства полную власть?

1 ... 19 20 21 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап"