Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап

Читать книгу "Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап"

178
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 57
Перейти на страницу:

Лорд Мортимер положил Печать на стол рядом с Книгой Царства. Воздев глаза вверх и сделав глубокий вдох, он опустил ладонь правой руки на кожаный переплёт фолианта. Края страниц зашелестели, и девочка могла поклясться, что он поморщился. Она скользнула быстрым взглядом вокруг, но, похоже, больше никто ничего не заметил. Улыбаясь так, что Хэтти могла разглядеть острые пики его зубов, Лорд Мортимер сдвинул ладонь к краю обложки. Вслед за его движением по коже переплёта побежала рябь. Пальцы сомкнулись на книжном обрезе, на лбу мужчины выступили морщины. Хэтти смотрела, как белеют кончики пальцев, всё крепче впивающиеся в край обложки.

Лорд Мортимер собрался с силами и потянул ещё раз.

Ничего не происходило.

– Эй ты! – рявкнул он ближайшему стражнику. – Открой её.

Лорд Мортимер шагнул в сторону и злобно уставился на стол. Ухмыляющийся страж вышел вперёд, кивнул свидетелям, чтобы все обратили внимание, как он был призван. Улыбаясь, он перебросил плащ через плечо и наклонился, чтобы ухватиться за фолиант. Напыщенное выражение пропало с его физиономии, когда обложка не поддалась. Вперёд выступили ещё два стража. Они столпились у стола, наклонились, запыхтели и ничего не смогли добиться. Подозвали четвёртого. Затем пятого. Вскоре Хэтти видела только толкотню спин вокруг стола, перехлёстывающие плащи сложились в колышущийся бордовый занавес. Наконец раздался возглас и треск рвущейся кожи. Стражи расступились.

На столе лежала открытая Книга Царства.

Лорд Мортимер решительно направился к ней, словно забыв, что в комнате есть кто-то, кроме него. Глаза впились в страницу. Дыхание замедлилось. Спина изогнулась, казалось, он разглядывает нечто драгоценное. Осторожно он коснулся фолианта. Книга не дала ему ни малейшего отпора. Он листал страницы, пока не дошёл до той, которую искал. И только тогда поднял взгляд. Лишь одним словом можно описать выражение, разлившееся по его лицу.

Триумф.

Лорд Мортимер взял перо и поднял его куда выше, чем необходимо, намереваясь подчеркнуть значимость того, что он собирается сделать. Затем медленно поднёс его к странице.

Руку Хэтти пронзила острая боль, словно её ударили ножом. Стены комнаты замерцали светом. На девочку накатило воспоминание о цветочных полях, которые она увидела здесь, когда дотронулась до Книги Царства в прошлый раз. Цветы усеивали землю, а потом появился Сэр Гидеон, вопивший, чтобы она убиралась домой. Но теперь всё было иначе. Образы, мелькавшие на каждой стене, оказались нечёткими, половинчатыми. Что-то мешало им проступить во всей красе. Режущая боль в руке Хэтти усилилась, в комнате сгустилось беспокойство.

Лорд Мортимер издал глухой стон. Пальцы судорожно сжали перо. Он вонзил перо в пергамент, навалившись всем своим весом.

Хэтти чувствовала, что её руку будто раздирает. Боль резанула, как нож. Она прижала ладонь к груди и стиснула в кулак, чтобы не закричать. Каждый росчерк пера Лорда Мортимера был как рана. Боль уже растекалась по плечам, побежала по каждой косточке, каждому мускулу тела. Хэтти стиснула зубы. Стены замерцали быстрее и быстрее. Возможно, это были цветы. Ей казалось, что она видит смутные очертания лепестков. Но если и так, то они увядали и, едва распустившись, осыпались в прах. А затем образы дрогнули и исчезли.

Душераздирающий звук наполнил комнату, и ужаснейший запах ударил по Хэтти. Самый жуткий запах, какой она только встречала, гораздо хуже, чем запах от вгрызания Времечервии. Это была вонь смерти. Лорд Мортимер издал яростный вопль. Он не сводил глаз с открытой страницы.

– Нет! – простонал он, и голос его становился всё громче и громче, пока не сорвался на крик.

Лорд Мортимер отшвырнул перо. Отчаянным рывком схватил со стола Печать и обрушил её на пергамент, хотя на странице не было воска. Раздалось шипение. И запах обожжённой плоти. Горклый. Смердящий. Едкий. Удушающий. Даже хуже.

Лорд Мортимер метнул Потерянную Печать через всю комнату. Он крутанулся на каблуках. Развернувшись, поймал взгляд Хэтти. Он уставился на неё, словно в первый раз увидев: глаза потемнели, как грозовое небо.

– Хэтти Браун! – завизжал он.

Хэтти подскочила. В конце комнаты она могла различить мерцающий контур в стене, ведущий в главные покои Хотьгде-Конторы. Девочка бросилась напрямик сквозь сумятицу изумлённых людей, белок и кроликов, уворачиваясь от перепуганных ежей, которые свернулись в клубок. Она петляла между ними и прорвалась сквозь очертания прохода в стене.

Уже сделав шаг в главный зал, она услышала, как Лорд Мортимер заорал:

– Уберите эту скамейку с моего пути!

Глава 16

Бумажные башни Хотьгде-Конторы раскачивались, словно под порывами ветра. «Я бегу слишком быстро. Я обязательно врежусь», – подумала Хэтти, несясь прямо на них. Она зажмурилась, чтобы не видеть удара, но удара не было. Через несколько мгновений девочка открыла один глаз. Башня, в которую неминуемо, как ей казалось, она должна была влететь, исчезла. Она открыла другой глаз, недоумевая, что же всё-таки случилось, и услышала шелест тысячи бумажных крыльев. Над ней порхали бумаги, как стайка птиц. Они роились, кружили вокруг неё, а затем спикировали к полу, образуя арку, позволявшую ей пройти. Она метнулась в неё. Как только девочка пробежала туда, бумаги сложились высоченной стопкой, и проход исчез.

Хэтти очутилась в бумажном тайнике, а за его стенами раздавались крики.

– Я сказал, уберите скамейку у меня с дороги! – вопил Лорд Мортимер. – И разберите на поленья! Сожгите! Когда от неё не останется ничего, кроме пепла, втопчите его в землю!

Крики сменились скрипом и клацаньем башмаков. Бумаги вокруг Хэтти зашуршали и закачались.

– Куда она побежала? – голос Лорда Мортимера сочился ядом.

Девочка понимала, что он близко. Очень близко. Их отделяла одна-единственная стопка бумаг. Он просто не может не слышать, как она тяжело дышит от страха.

– Я спрашиваю, куда она побежала? – вновь заорал Лорд Мортимер. – Ты! Ты должна была её видеть. Я сказал «ТЫ»! – завизжал он.

– Ты имеешь в виду меня? – голос Мудрочервии звучал спокойно и строго.

– Разумеется, тебя. Ты ведь здесь одна. Куда она побежала?!

– Кто?

– Девчонка. Хэтти Браун.

– Хэтти Браун? – Мудрочервия растянула каждый слог её имени. – Та голодранка была Хэтти Браун?

– Ты видела её?

Мудрочервия сделала глубокий, полный слюны вдох.

– Я заметила, что девочка выскочила из комнаты, где хранится Книга Царства. – Она громко выдохнула. – И я точно знаю, где она.

Хэтти пробрало ледяным ужасом. Пульсирующая боль в руке ощущалась десятком раскалённых молотков. Она тотчас прижала обе руки к бокам, как будто это могло сделать её невидимой. Вокруг неё бумаги затихли, никогда она ещё не видела их настолько неподвижными.

1 ... 20 21 22 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап"