Читать книгу "Очаровательная соседка - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы нашли его? – спросила девушка, стараясь, чтобы в голосе звучала надежда.
– Нашел? Кого?
– Гектора, разумеется. Иначе зачем бы вы стали звонить в мою квартиру?
– Я звоню в твою квартиру, потому что мы собирались поужинать. – Ричард протянул руку, взял ее за локоть и, не особенно беспокоясь о том, хочет ли она продолжить начатое, повел ее к своей двери. Твой тактичный уход со сцены прошел безукоризненно. Но в нем не было никакой необходимости.
– Как же это не было? – запротестовала девушка. – Там на троих не хватило бы.
– Лилианн не осталась на ужин. И, на будущее, я предпочитаю сам принимать решения в подобных вопросах.
– Вот как?
Хвастун!
Она мысленно засмеялась, изо всех сил стараясь удержать уголки рта, чтобы не расплыться в ухмылке.
– Ой, мне так жаль. А что она подумала обо мне?
– Что ты работаешь в фирме, которая готовит еду по-домашнему для одиноких мужчин, не имеющих склонность к кулинарии.
Его губы дрогнули в улыбке. От глаз побежали лучики морщинок.
– Ну, тогда… в таком случае я… накрою стол, да?
– Отличная мысль!
Ричард проверил тумбочку, пока Джинни вынимала лазанью из духовки. Опять. Она уже изрядно подпеклась на краях.
– Нашего друга Гектора по-прежнему не видно, констатировал он.
Джинни взглянула на открытую тумбочку.
– Мне кажется, не надо все время открывать и закрывать дверцу, – многозначительно посоветовала она. – Вы же не хотите его спугнуть, правда?
Ей не следовало этого говорить! Но в его присутствии она почему-то была не способна себя контролировать. И обнаруживала в себе неожиданные качества. Поскольку он не мог нравиться ей своими душевными качествами, видимо, ее притягивало к нему исключительно в сексуальном смысле. Хотя слово «исключительно» вряд ли годилось. Она ни в чем не могла быть уверена, ведь все происходило с ней впервые.
В любом случае, ей следовало помалкивать и держаться на безопасном расстоянии от него. Хотя это было очень сложно, все по той же причине.
– Думаешь, надо просто набраться терпения и ждать? – спросил Ричард. – Еще ведь неизвестно, купится ли он на яблоко.
– Если яблоко его соблазнит, мы узнаем, что он тут, – заметила она, прекрасно зная, что хомяка там быть не может. – Тогда и будем решать, как поступить дальше.
– Хочешь сказать, мы разберем кухню?
– Ну да, – охотно кивнула девушка, собираясь подразнить его немного. Но тут же улыбнулась, все испортив.
– Может, капкан поставить, прежде чем мы предпримем нечто радикальное? – предложил он.
– Вы совсем не умеете веселиться, Ричард Мэллори, – ответила она, раскладывая лазанью по тарелкам. Капелька кипящего соуса попала на ее большой палец, и Джинни, не задумавшись, слизнула ее.
Не услышав никакого остроумного ответа, она удивленно подняла на него глаза, готовая рассмеяться. Но Ричард не улыбался. Он смотрел на нее как-то странно. Невозможно было понять, что у него на уме.
Несколько мгновений хозяин дома стоял неподвижно, так что у нее перехватило дыхание. Она никак не могла понять, как выйти из этой неловкой ситуации.
На кухне повисло молчание. Словно весь мир насторожился и ждал чего-то.
Но тут Ричард протянул руку и поймал ее запястье.
– Обожглась?
Джинни не знала, что сказать. Его прикосновение обжигало сильнее, чем горячий соус лазаньи.
Она уже не могла родить хоть сколько-нибудь вразумительный ответ. Ричард не стал переспрашивать, а сам посмотрел на палец и на секунду поднес его к своим губам. Потом открыл холодную воду и подставил его под струю, не убрав свою руку.
То ли от холода, то ли от чего-то еще, Джинни расслабилась и задышала более ровно. Даже сумела выдавить из себя:
– Спасибо.
Ричард еще раз посмотрел на палец, потом перевел взгляд на нее саму.
– Не за что, – без тени улыбки сказал он.
Пожалуй, резюмировала про себя Джинни, он менее опасен, когда улыбается. Она пошевелилась, надеясь высвободить руку и отступить, но Ричард не отпустил ее.
– С рукой у тебя все в порядке. Впрочем, если ты действительно считаешь, что разгром моей кухни это отличная забава, то тебе нужно дать пару-тройку уроков о том, как действительно следует получать удовольствие.
Только после этого Ричард разжал пальцы, отвернулся и взял тарелки.
– Захвати вино и бокалы, пожалуйста, – попросил он.
То, что сначала показалось ей облегчением, теперь обернулось сожалением. Джинни была уверена: если ей потребуется репетитор по предмету «получение удовольствия», то он будет самой лучшей кандидатурой на эту роль, и экзамены она сдаст на пять с плюсом.
– Да, хорошо, – отозвалась Джинни, прижав бокалы к груди, чтобы они не звякали друг о друга.
Ричард с тарелками в руках привычно сбросил обувь у входа в японский павильон, выстроенный прямо у кирпичной стенки, и обрадовался приятной прохладе, коснувшейся его разгоряченного тела.
Он поставил тарелки на низенький столик, повернулся и забрал у Джинни бокалы и бутылку.
– Спасибо, – поблагодарила Джинни. Мимолетная застенчивая улыбка едва тронула ее губы. – Я схожу принесу салат.
– Нет, садись. – Вид у нее был как у человека, который вот-вот подхватится и убежит. Во второй раз он не мог этого допустить. – Я сам принесу.
– Да? Ну ладно. И не забудьте хлеб. И соус к салату.
Ричард ничего не ответил, просто ждал. Она неловко скинула туфли, не смутившись и не бросив какого-нибудь глупого комментария, грациозно опустилась на колени на одну из подушек у низкого столика.
Ее изящная фигура хорошо смотрелась бы в кимоно, мелькнуло у него в голове. Волосы собраны в замысловатую высокую прическу, несколько локонов спускаются вдоль лица. Он уже представил, как станет вынимать длинные шпильки из ее волос, как они упадут на его руки.
– Еще что-нибудь? – спросил Ричард.
– Нет, все, – неуверенно отозвалась Джинни и открыла рот, чтобы сказать еще что-то, но потом подумала и решила промолчать.
– Я справлюсь, – заверил ее Ричард. – Даже несмотря на то, что у меня манеры пещерного человека.
– Я хотела напомнить, что нам еще потребуются вилки.
Вернувшись, Ричард опустился на подушку и налил ей вина в бокал.
– В таких декорациях мы скорее должны есть суши, – заметила девушка. – А я должна подавать вам чай с церемонным поклоном.
– Думаю, лазанья тоже подойдет. И надеюсь, эта задержка ее не испортила.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очаровательная соседка - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.