Читать книгу "Поймать жар–птицу - Маргарет Уэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда ты это знаешь, Вэл?
И, правда, откуда? Она так и не рассказала о своем визите в больницу. Чтобы выиграть время, Валери поднесла к губам бокал на длинной ножке, отхлебнула первоклассное вино.
— Наверное, кто–то из вас мне сказал.
Она обвела взглядом сидящих за столом с вызывающим видом человека, только что произнесшего заведомую ложь.
— Я не говорила, — тихо сказала Винни, недоуменно поглядывая на Алекс.
Алекс решила прийти на помощь Валери.
— Должно быть, это я рассказала. Ну да, конечно, так оно и было.
— Не знаю, когда ты успела? — резко возразил Скотт. Он протянул руку, повернул к себе лицо Алекс и всмотрелся в него. — Ложись–ка ты спать пораньше. После полета ты совсем без сил.
На самом деле от ее красоты у него перехватывало дыхание.
— Да, милая, — поддержала Винни. — У тебя ничего не болит? Ты такая бледная.
— Пока не болит, — улыбнулась Алекс.
— Когда соберешься идти спать, Скотт отнесет тебя в твою комнату, — сказала Винни мягко. — Мы заказали для тебя кресло на колесиках. Его должны доставить завтра.
Правильно, носи ее на руках! — свирепо подумала Валери. Даже с ногой в гипсе Александра Эштон выглядит невероятно грациозной. Это просто нечестно!
Они не спеша пили кофе в гостиной, и вдруг Скотт неожиданно поднялся и подхватил Алекс на руки.
— О, прошу прощения, — пробормотала она сонно. — Неужели я задремала?
— Вот именно.
Совсем рядом с ней оказалось лицо Скотта, его сверкающие глаза, чувственные губы.
— Не извиняйся, милая, — рассмеялась Винни, вставая. — У тебя был трудный день. Я помогу тебе раздеться.
— Спокойной ночи, Валери, — сказала Алекс, заметив, что Валери позеленела от злости.
— Спокойной ночи, Алекс, — откликнулась Валери, скрестив свои длинные ноги. — Приятных снов.
— Я скоро вернусь, Вэл, — сказал Скотт, оглянувшись через плечо. — Можно будет прогуляться вокруг дома, растрясти этот шикарный обед.
— Чудесно! — Валери снова была счастлива.
В спальне Винни спросила:
— Где твое обезболивающее? Оно тебе понадобится?
— Боюсь, что да. — Алекс рухнула на постель. Вместе с поврежденной ногой весь бок пульсировал от боли. — Лекарство в ванной, в шкафчике.
— Сейчас принесу, милая. — Винни ушла в ванную.
Скотт тихо стоял над Алекс, его красивое лицо было серьезно, даже мрачно.
— Кажется, я тебя слишком торопил?
— Да уж. — Под его взглядом сердце Алекс забилось быстрее. — Как и всегда. — Она прямо смотрела на него своими прекрасными глазами точно такого же цвета, как стразы, сверкающие на ее платье.
Он хрипло засмеялся.
— Весь фокус — в твоих глазах.
— Фокус? Господи Боже, какой еще фокус?
— Такое мягкое мерцание. Наверное, у всех ведьм такие глаза.
— Я не очень–то верю в ведьм.
— Одна из них предала меня. Но теперь я умею от них защищаться.
— Тебе пора вернуться к Валери?
— Конечно. — Выражение его лица снова изменилось, стало жестким и холодным.
— Будущая миссис Скотт Макларен?..
Прошла, кажется, целая вечность, прежде чем Скотт, отвернувшись, ответил с грубой прямотой:
— А почему нет? Ты–то не взялась за эту работу.
Много позже, когда полная луна плыла высоко над дюнами и в ночном воздухе раздавалось ритмичное пение аборигенов, Алекс увидела, как Валери и Скотт прогуливаются по саду. Серебристое сияние луны озаряло светлые волосы Валери и ее белое платье, так что вся она казалась отлитой из серебра лунной богиней, уцепившейся за руку Скотта и что–то нашептывающей ему на ухо.
Алекс, лежавшая на кушетке у открытого французского окна, в которое веял прохладный, ароматный ветерок, попыталась встать, спрятаться от этого зрелища. Встать было слишком трудно, но и отвернуться она не могла. Скотт привлек Валери к себе; она потянулась к нему, приложив ладонь к его щеке.
Не смотри, говорила себе Алекс. Ты никогда не сможешь привыкнуть к этому. Лунный свет заливал сад, четко обрисовывая силуэты мужчины и женщины, прильнувших друг к другу.
Алекс услышала хриплый от страсти голос Валери, словно стон:
— Скотт…
У Алекс горели щеки. Она нашарила в темноте костыли, пристроила их под мышками…
Боже мой, думала Алекс. Что же я наделала? Я сама отказалась от своего счастья. Второй возможности у меня не будет.
Скотт сдержал свое обещание. Он почти не бывал дома, работал от зари до зари, а после обеда сразу уходил к себе в кабинет, говоря, что у него там скопились горы бумаг, с которыми необходимо разделаться до отъезда в Японию. С Алекс он держался как чужой, и это огорчало ее, хотя она старалась не подавать виду. Все это можно было предвидеть.
Винни тоже страдала. У нее душа болела за них обоих. Перспектива получить Валери в качестве родственницы приводила ее в глубокое уныние. Несмотря на всю свою привлекательность, Валери по характеру слишком жесткая. Если она выйдет за Скотта, Винни недолго останется в Мейн–Ройял. Конечно, для жены Скотта естественно стремиться быть хозяйкой в собственном доме, но у Винни было тревожное предчувствие, что Валери сумеет полностью оттереть ее, причем так, что Скотт ничего не заметит. А уж для Алекс путь в Мейн–Ройял будет навсегда заказан.
Когда Скотт уехал, стало немного легче. Алекс и ее крестная смогли полностью отдаться своей многолетней взаимной привязанности. Им всегда было хорошо в обществе друг друга, они могли свободно разговаривать обо всем на свете. Две недели безоблачного мира и покоя превратились в три, потому что дела задержали Скотта в Японии. Алекс стала лучше спать и есть с аппетитом. Послушный их желаниям Эйб возил их по поместью, куда им только вздумается. Они часто устраивали пикники, которые Винни называла «закусочная у ручья».
Наконец вернулся Скотт, поражая ощущением огромной жизненной силы. При виде его сердце у Алекс затрепетало, как птичка, взмывая в какие–то заоблачные выси. Он обнял и расцеловал Винни, Алекс бегло поцеловал в щеку.
— Отлично выглядишь. — Он так властно окинул ее взглядом, что Алекс пришлось собрать всю силу воли, чтобы сохранить видимость спокойствия. Почему он так на нее смотрит? Словно ничего не изменилось. В его глазах горит все тот же огонь, вот только слова звучат непривычно отчужденно. Должно быть, он по–прежнему восхищается ее красотой, но больше не доверяет ей.
Когда пришло время снимать гипс, Скотт отвез Алекс на самолете в Сидней, на прием к хирургу Иэну Томлинсону, и попросил разрешения присутствовать. Алекс ничего не говорила о том, что будет, если операция окажется неудачной, но Скотт понимал, что ее стоическое молчание скрывает мучительную тревогу. Он вдруг впервые осознал, какое положение она занимает в своем театральном мире. Она — удивительная, необыкновенная балерина. Техническое совершенство ее танца — результат тяжелейшего, непосильного труда. И вот наступает решающий момент. Будет ли Алекс снова танцевать? Он не мог забыть, как когда–то поклялся любить ее, пока солнце не погаснет в небе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поймать жар–птицу - Маргарет Уэй», после закрытия браузера.