Читать книгу "Опасности путешествий во времени - Джойс Кэрол Оутс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Ее речь завораживала. Я ничего не смыслила в теориях Эйнштейна, да и постулат незыблемой Вселенной, хоть и звучал знакомо (неужели эта гипотеза и впрямь возникла на Среднем Западе?), был для меня темным лесом. Но захватывала непоколебимая вера мисс Стедман в успех Вайнскотии на научном поприще.
С. Плац тоже с уважением отзывалась об университете – «великолепное учебное заведение», и это давало мне дополнительный стимул. Значит, есть шанс вернуться после Изгнания высококлассным специалистом; если буду учиться на отлично, смогу занять хорошую должность и помогать родителям.
Жизнь после Изгнания маячила передо мной, словно мираж на горизонте. Если настоящее виделось мучительным и одиноким, то будущее представало в радужных красках.
Тем временем мисс Стедман принялась нахваливать здешнего «именитого» биолога Карсона Локкета-второго, выпускника Оксфорда по специальности «медико-биологические науки». Локкет слыл ведущим экспертом в области наследия Альфреда Рассела Уоллеса, викторианского ученого, предвосхитившего теорию эволюции Дарвина. Однако Уоллес пошел дальше, заявив, что человеческий мозг не мог сформироваться в результате «естественной селекции», длившейся миллионы лет, а возник при содействии некой «внебиологической силы».
– Доктор Локкет с коллегами трудятся над опровержением дарвинского атеизма в самом объективном, научном, эволюционном смысле.
Следом мисс Стедман заговорила о местном поэте Х. Р. Броди – читала ли я его стихи? видела фотографию?
– Волосы у него светлые, прямо как у Роберта Фроста, и сочиняет Броди рифмованные вирши о природе – как Фрост. А не пишет все сплошь строчными буквами, как этот «к. к. каммингс» – или правильно «э. к. каммингс»? Для разнообразия мог бы попробовать зарифмовать. Мне не очень-то по нраву современная поэзия, но стихи Броди – эталон красоты и мудрости.
Я пыталась вспомнить, попадались ли мне творения Броди на уроках английской литературы в САШ-23. Вроде бы нет. «Эталон красоты и мудрости» не выдержал испытания временем.
– А ты, Мэри-Эллен, увлекаешься поэзией? Ты ведь творческая натура.
С чего вдруг такие вопросы? Цепенея от страха, я пробормотала «нет».
Если честно, в старших классах я пробовала сочинять. На занятиях английского нам раздавали стихотворные шаблоны, где требовалось вставить подходящую рифму, вроде:
Или:
И вот еще:
Мои пробы пера оставляли желать лучшего. Шаблонный стих, рассчитанный на двадцать строк, у меня переваливал за тридцать или преждевременно обрывался на восемнадцати.
Не слишком преуспела я и на поприще «рассказов», хотя старательно следовала схемам «Девяти базовых сюжетов», которые сопровождались глоссарием и списком рекомендуемых заголовков.
В публичной библиотеке нам запрещалось брать книги с литерой «В» – для взрослых; наш круг чтения ограничивался «ПЛ» – подростковой литературой, приемлемой для школьников и одобренной Комитетом по молодежному досугу. У родителей когда-то были книги категории «В», но мне они не достались.
Однажды я взялась за графический роман, где в главных ролях выступали не люди, а животные. Но иллюстрации вышли на редкость корявыми, неуклюжими, и энтузиазм, бивший ключом на раннем этапе проекта, угас, словно свеча на ветру.
Помню, в средней школе Родди повадился мастерить воздушных змеев из папье-маше. Всевозможные драконы, орлы, огромные бабочки получались у него просто загляденье!
Поначалу я тоже увлеклась и всячески помогала Родди. Приятно для разнообразия не избегать брата, а действовать с ним сообща. Родители не могли нарадоваться, глядя на нас. Однако со временем Родди охладел к своему занятию или разочаровался – не знаю. Вместо объяснений он лишь пожимал плечами: «А смысл? Все эти поделки – пустая трата времени».
Мисс Стедман поощрительно улыбнулась, готовая внимать моей «поэтической» натуре, однако я сочла за лучшее промолчать. Тогда она сменила тему.
– Как тебе новые соседки?
– Очень милые. Мы отлично ладим.
– Приятно слышать! Хотя ты на них совсем не похожа, – протянула комендантша.
И слава богу! Мои соседки – натуральные зомби.
Я улыбнулась (в райском уголке принято улыбаться нон-стоп!), скрывая изумление, вызванное последней ремаркой.
– Твои соседки – девочки набожные. Впрочем, таких в Экради большинство. А с тобой мы, признаться, в растерянности… Какой церкви ты отдаешь предпочтение?
Какой церкви отдаю предпочтение? Странная, принудительная фраза.
– Вообще-то… хм… никакой. Я… как бы это сказать, вольная пташка – верующая, но не религиозная.
– Так я и думала. – Мисс Стедман нахмурилась, словно мысль о моей религиозности давно не давала ей покоя. – Но ты ведь христианка?
Час от часу не легче! Раньше мне не задавали подобных вопросов. В САШ-23 все носили статус «христианин», но значил он не больше чем «гражданин САШ». Разумеется, никто не рассуждал о «христианских ценностях» – добродетели, взаимопомощи, любви к ближнему.
– Временами, Мэри-Эллен, ты кажешься такой… – Мисс Стедман замялась, подбирая нужное слово, – грустной. Соседки говорят, тебя гложет тоска по дому.
– Неправда.
– Вот как? Это радует.
Мало того что соседки болтали обо мне с комендантшей, так еще та по непонятной причине решила поставить меня об этом в известность.
– Ты ведь приехала в Вайнскотию издалека? – огорошила вдруг мисс Стедман.
Вопрос с подвохом? Разговор напрягал все сильнее.
Какую долю правды мисс Стедман знает обо мне?
– Очутившись в новом месте, все мы скучаем по дому, даже если многие годы жили вдали от него. – Мисс Стедман говорила подкупающим, ласковым тоном, призывая поделиться с нею сокровенными чувствами. Не дождется!
С улицы доносились голоса, звонкий смех. Меня всегда изумляло, почему обитательницы Экради-Коттедж постоянно находятся в самом приподнятом расположении духа.
Они собирались у почтовых ящиков, толпились в вестибюле. Взлетали по лестнице. Такие счастливые! Из-за расстояния я не могла разобрать ни слова. Одни болтали в полный голос, другие складывались пополам от смеха. Время близилось к шести вечера: скоро все пойдут ужинать. В Экради-Коттедж не хватало места для столовой, поэтому нас прикрепили к соседней, в паре кварталов от общежития, где питались студенты обоих полов и всегда стоял оглушительный гвалт. Обычно я ужинала в компании таких же одиночек, уткнувшись в книгу и старательно не замечая девочек из Экради, которые норовили затащить меня за свой стол. Моя невидимость согревала, точно волшебная мантия, но она же усугубляла одиночество.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасности путешествий во времени - Джойс Кэрол Оутс», после закрытия браузера.