Читать книгу "Тайна подземной реки - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Переодевшись каким—то стариком, — напомнилаЛюси. — Я сначала просто понять не могла, чего это седому старцу понадобилосьот тети Элли.
— Он был в парике, — сказал Филипп. — Давай,Дина, твой ход! В конце концов, есть у тебя на руках король или нет?
Дина бросила карту.
— Может быть, радио включить? А то как—тоскучно. Филипп, твоя бедная головушка уже способна вынести посторонние шумы?
— Без вопросов! И вообще, кончайте ходитьвокруг меня на цыпочках; я совершенно здоров. Но если честно, тяжко мне на этотраз пришлось. Иной раз прямо—таки выть хотелось.
— А ты как—то раз и в самом деле завыл, —сказал Джек. — Смешно так завыл.
— Не говори глупостей! — разозлился Филипп.—Дина, неужели нельзя по—человечески настроить радио? Пусти меня. Вы, барышни,все какие—то безрукие. Дина, я что, неясно выразился? Дай сюда радио!
— Да, похоже, ты и в самом деле совершенноздоров, — сказал Джек, начинавший уже опасаться, как бы между братом и сестройне разгорелся нешуточный спор. — Теперь с радио все в порядке. Слышите, передаюткакую—то детективную комедию?
Детектив был в самом деле смешным. И вскоре доприлегшей отдохнуть у себя в комнате миссис Каннингем донесся смех ребят. Затемраздался громкий, заливистый свист. Она нахмурилась. Опять этот несносный Кики!
Однако на этот раз свистел не Кики, аполицейский из радиоспектакля. Потом послышался чей—то крик «полиция, полиция»и снова раздалась трель полицейского свистка.
— Полиция, полиция! — завопил наконец и Кики иоглушительно засвистел. — Полиция, полиция!
— Заткни свой клюв, Кики! — сказал Джек. — Нето сюда в самом деле явится полиция. Слышал, что я сказал? Если ты еще разкрикнешь «полиция», отправишься жить под кровать.
Не успел Кики ответить, как раздался громкийстук в дверь, заставивший ребят похолодеть от ужаса. Потом низкий баспрокричал:
— Полицию вызывали? Именем закона откройте!
Округлившимися от страха глазами ребята увидели,как дверь начала медленно открываться. Кто это? Неужели в самом деле полиция?
И тут в дверях появилось так хорошо знакомаяребятам круглая румяная физиономия с широченной улыбкой и подмигивающимглазом.
— Билл! — завопили все хором, единым махом выскочилииз постелей и бросились на шею рослому широкоплечему мужчине. — Наконец—то тывернулся! А мы даже не слышали, как ты вошел.
Хохоча во все горло, Билл ввалился в комнату иуселся на кровать Джека. Кики, воодушевленно вопя, взлетел к нему на плечо итут же принялся дергать его клювом за мочку уха. Следом за Биллом в комнатувбежала счастливая и сразу помолодевшая тетя Элли.
— До меня дошли слухи, что в этом доме обретаютсячетверо скорбных телом? — Билл обнял девочек. — Заявляю официально: с этогодня всеобщее безделье и лежание в кроватях отменяются!
— Нам сказали, что завтра уже можно будет вставать,— сказала Люси. — Билл, где ты пропадал столько времени?
— К сожалению, не могу ответить на этотвопрос.
— Конечно, очередное секретное задание, — сказалаДина. — Сейчас—то хоть ты сможешь немного побыть дома?
— Надеюсь. Да и вообще пора, наконец, кому—тозаняться здоровьем вашей матери. Посмотрите на нее — какая она бледная и худая.И как это вас угораздило свалиться всех одновременно?
— Да, это было с нашей стороны весьманеосмотрительно, — ответил Джек. — Да и тебя не было дома все время, пока мыболели. Но теперь ты снова с нами, и все будет опять в лучшем виде, правда,тетя Элли?
Миссис Каннингем кивнула.
— Теперь все снова будет в ажуре. Как выотнесетесь к тому, чтобы поужинать всем вместе здесь наверху и заодно поболтатьс Биллом?
Вечер получился прекрасным. Кики был забавнееобычного и то и дело оглашал дом трелью полицейского свистка, пока наконец дажеу Билла не кончилось терпение. В конце концов Джек щелкнул Кики., по клюву:
— Кики, умолкни раз и навсегда!
Попугай с оскорбленным видом слетел на пол.
— Бедный Кики! — пробормотал он себе под нос иотправился под кровать. Там он обнаружил чьи—то домашние тапки и в течениеполучаса усердно пытался откусить от них пуговицы.
А семейство тем временем было занятооживленной беседой. То и дело ребята и взрослые взрывались хохотом, и каждыйноровил заскочить вперед, перебивая других. Ребята были совершенно счастливы икак—то незаметно забыли о болячках, терзавших их в последнее время. Но вполовине десятого Люси вдруг страшно побледнела и в изнеможении откинулась наспинку стула.
Билл испуганно подхватил ее на руки.
— Похоже, для первого раза вы слишком ужразгулялись. Вам надо пока поберечься после перенесенной болезни. Давай, Люси,я отнесу тебя в постельку.
На следующий день пришел врач и остался своимипациентами очень доволен.
— Ребятам можно вставать, — сказал он, — нопока ограниченно и только по утрам. Вторую половину дня им лучше проводить впостели.
— А когда им можно будет пойти в школу,доктор? — поинтересовалась миссис Каннингем.
— Еще не скоро. Я бы вам настоятельнорекомендовал отправить их до полного выздоровления куда-нибудь на отдых вместность с теплым сухим климатом; иначе после такого тяжелого гриппа онипрохворают всю зиму. Сможете это организовать?
— Что-нибудь придумаем, — ответил Билл. — Толькомне не хотелось бы, чтобы их сопровождала моя жена. Ей самой нужен отдых, а сэтими разбойниками ей будет не до того. Ничего, как-нибудь решим и этот вопрос.
Врач попрощался со всеми, обещав заглянутьчерез пару дней, чтобы вынести окончательный вердикт о состоянии здоровьяребят.
Ребята радовались, что возвращение в школуоткладывается на неопределенное время. Билл держал совет с женой, как импоступить с ребятами.
— Завтра у нас уже первое октября, — задумчивосказал он, — и прогноз погоды не слишком обнадеживающий. Дождь, ветер и туман!Климат у нас и в самом деле тот еще. Придется посылать ребят за границу.
— Но мы не можем отправить их за границусовсем одних, — возразила жена. — Может быть, отвезти их на южное побережье?
Но все повернулось иначе. Следующей ночьюБилла и миссис Каннингем разбудил телефонный звонок. Проснулся и Кики, спавшийв спальне мальчиков на каминной доске. Тихо, стараясь не разбудить ребят, онвздыбил свой гребень и внимательно прислушался. Билл говорил приглушеннымголосом. Вскоре послышался короткий звонок; он положил трубку.
— Пинг! — пробормотал Кики. — Пинг—понг, пинг!— Потом сунул голову под крыло и снова заснул. Рядом мирно сопели ребята. Они ине подозревали, какие последствия повлечет за собой ночной звонок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна подземной реки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.