Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт

Читать книгу "Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт"

192
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 30
Перейти на страницу:

— Шикарная развалюха. Я про домик. Ну и что ты думаешь? Выгорит?

— Естественно. Завтра же начну составлять договор, а заодно подыщу архитекторов и рабочих. Если эту развалину перепланировать, получится чудное злачное местечко. Внизу сделаем клуб, какую-нибудь лавку с сувенирами, а на двух этажах поставим перегородки. Квартир двадцать получится, никак не меньше.

— Но старуха… Ты же ей, если я не ослышался, обещал…

— Запомни, парень. Настоящий мужчина никогда не обманывает женщин. Он просто не все им рассказывает!

1

Артур Финли лихо вырулил на бульвар Распай и лениво откинулся на спинку сиденья своего «мерседеса». Франсуа Дюбо, его приятель, с одобрением посмотрел на четкий и красивый профиль первого кавалера Парижа.

— Расскажи, что это за вечеринка, Арчи.

— Боже, что тут рассказывать! Ничего не может быть обычнее! Море шампанского, никакой еды, громкая музыка, которую все окружающие пытаются переорать, хотя зачем они это делают, один черт знает.

— А девчонки?

— Куда ж без них! Все писаные красавицы, а вот с умницами напряженно, но главное — не зевать и умудриться спасти свой бумажник. Гляди в оба, Френки.

— За меня не волнуйся.

— Что ж, удачной охоты. Только я не смогу тебя отвезти домой, так что сам продумай пути отхода. Я лично не собираюсь там надолго задерживаться. Просто кое-кто из приятелей обещал мне подсказать, где можно снять приличную квартиру, а больше мне там делать нечего.

— Ты же купил тот шикарный дом в Фонтенбло!

— Да, но он требует грандиозного ремонта. Все эти плотники, облицовщики, штукатуры и маляры накинулись на него, как стервятники на дохлого льва. Они так легко не сдадутся. Так что я получу дом не раньше, чем через год. В самом крайнем случае, через полгода. Все это время мне надо где-то жить, как ты понимаешь. Поэтому я и еду на эту чертову вечеринку и везу туда тебя, несчастного, вместо того чтобы наслаждаться хорошим обедом где-нибудь в тихом ресторане!

— За меня не переживай, я люблю такие сборища. Шампанское, музыка и девочки! Кстати, а что с Линдой?

— А что с ней?! О Господи, ты меня испугал. Вероятно, с ней все в порядке, она все так же хороша и доступна. Просто я не успел сообщить тебе. Мы расстались полгода назад.

— Да что ты! Мне жаль. Что случилось, если не секрет?

— Да, собственно, ничего. Просто она хотела замуж, а я не хотел жениться, вот и все. Конец связи. Каламбур!

Франсуа на некоторое время замолчал. Он задумался над странным фактом: почему его друг, красивый и удачливый, невероятно богатый и обаятельный, уже столько лет никак не может найти себе пару. Может, именно потому, что он такой красивый, богатый и удачливый?

Об этом же сказала ему сестра, которой довелось утешать одну из очередных жертв смертельного обаяния Артура Финли.

— Этот парень слишком красив и сексуален, чтобы быть счастливым. Все его девушки — потенциальные аутсайдеры. Пойми, Франсуа, твои девицы — на сколько бы они ни задерживались — обожают тебя, радуются и веселятся. Им с тобой легко и интересно. С Арчи они думают только об одном: сколько им осталось продержаться.

Франсуа с детства привык спорить с сестрой, но в данном случае она была совершенно права. Арчи Финли был несчастлив в любви, хотя и желанен для большего числа женщин в мире. Вот и сейчас его приход на шумную и многолюдную вечеринку был сразу же замечен и встречен восторженным визгом и всеобщей девичьей радостью. Франсуа вздохнул и огляделся по сторонам. Ему надо подумать о себе, а Артур… В конце концов, непохоже, чтобы он так уж страдал от одиночества.

Лаура Дарси в тоске огляделась вокруг. Ее подруга Жюли сияла от счастья и явно чувствовала себя как рыба в воде, хотя вокруг толпились люди, чей ежемесячный доход равнялся годовому доходу Жюли от ее антикварного магазина. Сама Лаура просто не выдерживала подобных сравнений.

— Не могу поверить, что ты смогла меня притащить сюда, — шепнула Лаура подруге. — Что мы здесь забыли, Жюли?

— Не будь занудой. Эта вечеринка — высший класс!

— Да, но мы-то к этому классу не относимся никоим образом.

Хорошенькая черноглазая Жюли пренебрежительно дернула полным плечиком.

— Ладно тебе. Хорошо, что твой зануда не с нами.

— Поль не зануда.

— Не спорь, я знаю лучше. Не понимаю, зачем ты тратишь на него свое время, раз уж вы все равно не спите вместе. Зачем вообще тогда нужен парень? Ты мне не объяснишь?

— Так, душа моя, давай-ка оставим мою личную жизнь в покое!

Жюли, смеясь, прикрыла голову руками.

— Ой, какая ты грозная! Молчу, молчу, ничего не говорю!

Лаура уже неоднократно жалела о своей грандиозной ошибке. Однажды, выпив слишком много белого вина, она рассказала Жюли, своей закадычной подруге, абсолютно все об отношениях с Полем, и с тех пор неоднократно жалела об этом. Жюли Поля невзлюбила сразу, считая, что такие типы только зря переводят кислород на Земле и самое место им где-нибудь на далеких планетах в других галактиках. Ну правда! В конце концов, должен же кто-то принести себя в жертву науке и прогрессу? Пусть это будет кто-нибудь, наиболее непригодный для совместной жизни с симпатичными девчонками на одном земном шаре. Поль, например.

— Из-за него ты ни с кем не можешь познакомиться. Не будь Поля, ты бы давным-давно нашла себе какого-нибудь парня, у которого, по крайней мере, есть чувство юмора. Да, да, я знаю, он нравится твоим родителям, ты всегда можешь рассчитывать на него во время походов в театр или ресторан, он дарит тебе цветы и поздравляет с Рождеством! Это все ужасно трогательно. Я ничего не имею против молодых и успешных банковских служащих, но Поль… Этот твой скучнейший Поль… Он ужасен — и больше я не произнесу ни слова!


— Интересно, дорогая моя Жюли, здесь явно какая-то загадка, просто фокусы подсознания. Как только ты перебираешь белого вина, мой бедный Поль немедленно становится жертвой твоего острого язычка. Больше прицепиться не к кому?


Такие стычки происходили между ними регулярно. Жюли винила Поля во всех проблемах Лауры, Лаура азартно пыталась защитить своего поклонника. Почему? Может быть, она его любила? Ну… Честно говоря, исключительно потому, что Поль был ее единственным поклонником.

Лаура, невысокая, рыжеволосая, стройная, с тонкими и правильными чертами лица, казалась сошедшей с картин Гейнсборо. Жюли считала истинным преступлением беречь такую аристократическую красоту для зануды Поля, поэтому и вытащила подругу на сегодняшнюю вечеринку чуть ли не силой. Лаура озиралась по сторонам с несколько скептическим видом, а затем повернулась к Жюли.

— Ты что, всерьез считаешь, что здесь мы можем встретить своих принцев?

— Во-первых, никто не знает, где их можно встретить. В сказках они появляются всегда неожиданно. Во-вторых, расслабься и получай удовольствие.

1 2 3 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт"