Читать книгу "Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаю об этом, – ответил чиновник. – Торговая сделкаоформлялась через наш банк. Ну и что же?
– Видите ли, мой деверь и я, мы оба считаем, что ранеезаключенный нами договор на сдачу в аренду нефтеносной земли расторгнут.
– Так это и было.
– А этот джентльмен утверждает, что это не так.
Холодные голубые глаза чиновника уставились на коренастогоагента Шелби, любезная улыбка исчезла с его лица.
– Я представитель мистера Шелби, – весело заговорил мужчинав синем, – и мне было поручено уплатить пятьсот долларов миссис Келлер заэксплуатацию принадлежавшего ей нефтеносного участка. В договоре на аренду естьпункт, что договор сохраняет свою силу в течение шести месяцев, если ни одна изсторон не делает письменного заявления о желании расторгнуть его.
– У кого находятся эти пятьсот долларов? – спросил чиновник.
– Я вернула их ему, – ответила Джейн.
Банковский чиновник обратился к агенту, демонстрируя твердоенамерение защитить интересы постоянной клиентки:
– Вопрос исчерпан. Прошу вас уйти.
– Вам знакома эта дама? – спросил агент.
– Безусловно.
– Ну а мужчина за ее спиной?
– Также знаком.
Улыбка на лице агента стала насмешливой.
– Благодарю вас. Больше мне ничего не нужно. Прошу всехпомнить о моей попытке вручить миссис Келлер пятьсот долларов.
После этого высказывания он удалился.
У Джейн так сильно дрожала рука, что она с трудом просунулав окошечко свои деньги.
– Боже! Я так возбуждена, – пробормотала она.
– Вам не следует нервничать, – сказал чиновник. – Все этинефтепромышленники – нахалы, миссис Келлер. Благодарю вас. Не желаете ли вы,чтобы мы порекомендовали вам адвоката?
– Нет, благодарю вас. Я обращусь к своему деверю, а онзнает, как взяться за это дело. – Она взяла свою сумочку и отошла от окошечка.
Лаутон Келлер сам снял телефонную трубку, и Джейн ожила,услышав его голос. Этот дружелюбный, доверительный голос всегда оказывал на нееуспокаивающее действие.
Грегори Келлер, муж Джейн, не поддерживал тесной связи сосвоим братом.
Джейн приписывала это зависти. Лаутон, старший брат Грегори,был изящным, уверенным в себе, обаятельным человеком. А Грегори – совсемдругой: сдержанный, застенчивый, всегда держался в тени и не любил проявленийразвязности.
После смерти Грегори деверь взял Джейн под своепокровительство, руководя всеми ее денежными делами. В случае неудачныхденежных операций он объяснял убытки общим ходом событий, а удачи приписывалсвоему умелому руководству.
Услышав в телефонной трубке голос Лаутона, Джейн соблегчением воскликнула:
– Лаутон, как я рада, что застала вас!
– В чем дело, Джейн? Вы чем-то взволнованы?
– Да, это так.
– Где вы находитесь?
– В банке, в телефонной будке.
– Но банк ведь вот-вот закроется? Сейчас больше трех часов.
– Да, они уже закрывают.
– Но вы успели внести свои деньги?
– Да.
– Тогда в чем же дело?
– Лаутон, вы помните о договоре на аренду нефтеносногоучастка на моем острове?
– Я считал его не договором, а лишь проектом договора, –рассудительным тоном заявил Лаутон. – Как бы то ни было, но сейчас он ужерасторгнут.
– Нет, это не так! Здесь, в банке, ко мне подошел мужчина изаявил, что является агентом мистера Шелби.
– В банке? Откуда он знал, что вы пойдете в банк?
– Это мне неизвестно.
– И чего же он хотел от вас?
– Он пытался вручить мне пятьсот долларов.
– За что?
– В качестве арендной платы за прошедшие пять месяцев.
В голосе Лаутона тоже послышалось волнение:
– Не берите этих денег, Джейн! Даже не прикасайтесь к ним.
– Я не взяла их, Лаутон. Я сейчас же возвратила их.
– Возвратили? Значит, сначала вы все же взяли их?
– Нет, я не брала их. Он подошел ко мне и прямо всунул их вмою ладонь. Но через несколько секунд я сунула их ему обратно.
– Вам не следовало даже прикасаться к ним. Что вы сказалиему?
– Я сказала, что не могу принять их, так как арендныйдоговор расторгнут.
– Правильно. Однако не говорите ему о том, что продализемлю.
– Но я уже сказала.
Теперь в голосе Лаутона слышалось нетерпение и раздражение:
– Не следует рассказывать все, что знаете.
– Но я полагала, что должна объяснить ему, почему отказываюсьот денег.
– Но, надеюсь, вы не назвали ему имя покупателя?
– Назвала, Лаутон. Мне не следовало делать этого?
Лаутон уже рычал в трубку:
– Почему вы не позвонили мне, Джейн?
– У меня в тот момент не было такой возможности. Поэтому я извоню вам сейчас.
– Ну, сейчас уже ничего не поделаешь. Немедленно приезжайтеко мне. Я буду вас ждать.
– Хорошо. Но сначала мне необходимо зайти к Марте.
– Что ей опять нужно, этой Марте?
– Ей ничего не нужно, Лаутон. Но ведь она – моя единственнаясестра. И я хочу знать, как поживает Марджи.
– Ну что же, постарайтесь, чтобы этот визит отнял у вас какможно меньше времени. А после этого быстрее приезжайте ко мне. А кроме того, яхочу дать вам еще один совет.
– Какой?
– Поскольку вы сейчас находитесь в банке, снимите со своеготекущего счета все деньги, которые там имеются.
– Но зачем же?
– У меня мелькнула мысль, что ваши противники могутпопытаться наложить арест на ваши деньги.
– Кто же это?
– Скотт Шелби.
– Но какое же он имеет право?
– Не будем сейчас обсуждать это. Возьмите из банка все своиденьги до последнего цента, положите их в свою сумочку и унесите домой. Многоли у вас денег там?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.