Читать книгу "Невеста по обмену - Рейчел Томас"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не связана?
— Ты, Лидия, выполнила что обещала. Можешь возвращаться в Лондон.
В его голосе был намек на угрозу, однако она не хотела ее замечать.
— А если я не желаю? — Собственная смелость ошеломила ее. Неужели этот мужчина мог так изменить ее? — Пока.
Ей не верилось, что эти бесстыдные слова слетают с ее губ.
Двери лифта открылись в просторном вестибюле перед квартирой. Рауль вдруг повернулся к Лидии. Его взгляд был таким пронзительным, что у нее перехватило дыхание.
— Если хочешь, чтобы я тебя целовал, тебе достаточно выйти со мной через эти двери.
— Хочу. — Лидия вглядывалась в его лицо, ища того самого человека, который скрывался за жесткой внешностью бизнесмена-миллиардера Рауля Вальдеса. — Я хочу, чтобы ты целовал меня, Рауль, так же как в тот вечер, под дождем.
Он большим и указательным пальцами приподнял ее голову за подбородок, наклонился, и его губы оказались так близко, что она смогла почувствовать его дыхание, тепло его тела.
— Если я снова тебя поцелую, Лидия, то поцелую не так, как тогда. Я не желаю видеть скромную невинность в своей постели. Я хочу страстную женщину, которой ты являешься, ту, которую ты от меня скрывала.
Неужели он так о ней думает? Лидию вдруг охватила паника. Пусть она не девственница, но она все еще невинна по сравнению с таким опытным мужчиной, как Рауль.
Он не скрывает свою явную неприязнь к женщинам, у которых мало опыта в сексе. Придется строить из себя уверенную и искушенную, если она хочет провести ночь с этим мужчиной.
— Сегодняшняя ночь наша, Рауль, — сказала она.
В ответ он жадно впился в ее губы, и ее окатила волна пьянящего желания. Она дала волю страсти, с которой сражалась с той первой встречи в Лондоне.
Отчаявшись скрыть свою неопытность, она прижалась к нему и, застонав, обвила руками его шею и запустила пальцы в темные волосы. Ее язык смело скользнул в его рот, дразня его. Все, что она делала, она делала по наитию.
С быстротой, которая заставила ее ахнуть от неожиданности, он отстранился от нее и, взяв за руку, стремительно зашагал к квартире. Она старалась не отставать от него и ловко переступала на высоких каблуках туфель, подобранных в тон платью.
Он распахнул дверь, втащил Лидию в квартиру и ногой захлопнул дверь. Не успела она моргнуть, как он уже прижимал ее к двери, и все сомнения в том, хочет он Лидию или нет, тут же улетучились из ее головы. Огонь страсти уже горел в полную силу.
«Что же ты творишь?»
Этот вопрос задала разумная и здравомыслящая Лидия, которая на мгновение появилась и посмотрела в его глаза. Она ладонью уперлась ему в грудь, отталкивая его от себя, но он не сдвинулся с места. Вместо этого он стал целовать ее с такой страстью, что у нее подогнулись колени, и она не упала только потому, что была зажата между дверью и его телом. Его руки скользнули с ее талии к ее груди.
Рауль сжимал рукой ее грудь, и огонь возбуждения бушевал в нем все сильнее. Он, наверное, сходит с ума. Это же надо — так сильно желать женщину! Но теперь поздно идти на попятный. Часть его хотела, чтобы она остановила его, чтобы вернулась та надменная и властная женщина, которую он впервые встретил в Лондоне, и дала ему холодный отпор. Невинная девочка, которой она была много лет назад, когда они впервые встретились, уступила место дерзкой и привлекательной женщине. Которая четко дала понять, что хочет его так же, как и он ее.
Она поощряла его, все глубже затягивала в это безумие. Когда они зашли в квартиру, в ней произошла разительная перемена. Она перестала сопротивляться. Потому что поняла, что освободилась от него? Потому что теперь над ней не нависает угроза брака, который раньше казался единственным способом погасить долг ее отца?
Что бы это ни было, Рауль сейчас не мог искать рациональный ответ. Он намеревался получить все, что она предлагала, и даже больше.
— Его надо снять, — подрагивающим от желания голосом сказал он и потянул за пояс ее платья, и он не поддался.
— Какой ты нетерпеливый, — кокетливо сказала Лидия и, изогнувшись, попыталась расстегнуть платье.
— Давай я.
Стараясь контролировать себя, он отступил на шаг, взял ее за руки и стал медленно поворачивать.
Они на мгновение встретились взглядами, прежде чем Лидия оказалась к нему спиной. Рауль проклинал тоненькие бретельки, которые удерживали платье. Возможно, оно и хорошо, что платье не было отброшено в одно мгновение, потому сейчас у него была возможность хоть как-то контролировать себя. Он смотрел, как она дышит, глубоко и равномерно, потом медленно расстегнул серебряный ремешок.
— Еще один на поясе, — сказала она. Она замерла, но возбуждение возрастало с каждым ее вздохом.
Он молча провел пальцами по позвоночнику, его губы раскрылись в довольной улыбке, когда она слегка выгнулась под его прикосновением. Она опустила голову вперед, и ее волосы обнажили шею, и ему безумно захотелось ощутить под губами ее мягкую кожу.
Однако вместо этого он сосредоточил свое внимание на расстегивании платья, которое облегало ее стройные бедра и сияло весь вечер, заставляя хотеть ее. Он медленно провел руками по ее голой спине, просунул пальцы под бретельки, и они, словно в замедленном фильме, соскользнули с ее плеч и остановились в изгибах локтей, мешая ему увидеть ее восхитительную наготу.
Тут он заметил, что она стоит с опущенной головой, упершись ладонями в дверь. Ее дыхание было глубоким и быстрым от желания. Хотел ли он когда-либо женщину так, что не мог пройти дальше входной двери? Никогда. Он никогда не хотел женщину так сильно.
Надо бы отвести ее в спальню, прежде чем двигаться дальше, но Рауль отмахнулся от этой мысли и сунул руки под тяжелую блестящую ткань платья. Он обхватил ее за талию, нежно провел ладонями по животу, затем по бедрам, а затем по груди. Запах ее духов, соблазнительный аромат розы и жасмина, только усиливал его потребность в ней.
Он поцеловал ее в шею, и она тихо вздохнула, а когда его пальцы сжали ее соски, она издала стон.
— Продолжим в спальне, а, дорогая?
Он ласкал ее грудь и чувствовал, как отзывается ее тело. Она все еще стояла, прижав руки к двери, и эта поза была настолько эротичной, настолько чувственной, что он готов был стоять тут и наслаждаться растущим желанием гораздо дольше, чем если бы она была полностью обнаженной в его кровати.
— Да. — Это единственное слово было так переполнено сексуальным напряжением, что он чуть не застонал. Она оглянулась на него, ее зеленые глаза напомнили лесную чащу, скрытую от солнца. — Давай.
Она повернулась к нему; платье, которое еще недавно так обольстительно обтягивало ее грудь, сейчас соблазнительно ниспадало ей на руки.
— Сюда, дорогая.
Он протянул руку, давая ей последний шанс отступить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста по обмену - Рейчел Томас», после закрытия браузера.