Читать книгу "Симфония любви - Мэрилин Джордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, его слова были встречены взрывом смеха.
Лили обошла вокруг стола, по очереди представляя его Джо Фонтане, руководителю отдела по общественным связям, и его жене Нэнси, Гарри Батлеру с невестой, фамилию которой Ник не разобрал. Лили делала это с такой гордостью, словно она и вправду до смерти рада, что он ее муж.
Майкл Манн, похоже, пришел один. В этом парне было что-то, непроизвольно толкавшее Ника на грубость. Каким-то образом он умудрился усадить Лили рядом с собой, так что Ник, сидевший по другую сторону от жены, вынужден был жестом собственника обнять ее за плечи и привлечь к себе. Когда же она, полуобернувшись к нему, улыбнулась и прижалась еще теснее, Нику стоило неимоверных усилий удержаться, чтобы не начать целовать ее у всех на глазах.
Ему не следовало забывать, что он всего лишь играет на публику, как, впрочем, и она. Лили, конечно, не ждала, что он всерьез примет ее обещания. Может, он просто излишне ее раззадорил, и она переусердствовала с ролью нежно любящей жены. Но это вовсе не означало, что он автоматически получал какие-то дополнительные права или преимущества в отношении ее.
— Ты уже читала заметку про нас в «Американской архитектуре»? — поинтересовался у Лили Майкл. Музыка играла так громко, что вести общую беседу за столом было просто невозможно.
— Да. Меня только удивило, как осторожно они высказываются об эксперименте.
— А ты не удивляйся. Ты же прекрасно знаешь, какие они консерваторы, — сказал он и вдруг встал, протягивая Лили руку. Она тут же поднялась и с готовностью отправилась танцевать.
Ник попытался подавить жгучую ревность. Он поверить не мог, что испытывает такие первобытные чувства, и даже не знал, как с ними справиться. Брак с Лили запустил в нем какой-то атавистический мужской инстинкт, и он собирался выяснить, как разнести этот инстинкт в пух и прах, и как можно скорее.
Когда Майкл торжественно сопроводил Лили обратно, Ник уже стоял.
— Я тоже не прочь потанцевать со своей женой, — заявил он, хватая ее за руку. Она и словом не успела перемолвиться с Майклом, а Ник уже тащил ее прочь от стола.
— Ник, послушай, вести себя в стиле пещерного человека вовсе не обязательно. У всех, похоже, уже сложилось о нас нужное впечатление.
— Поэтому я и демонстрирую, что застолбил участок надолго, — пробормотал Ник, обнимая Лили. На него вдруг снизошло удивительное чувство облегчения.
Лили бросила на него изумленный взгляд:
— Ты не про Майкла ли говоришь? Он мной не интересуется.
— Больше не интересуется.
Лили и ухом не повела, как будто он ничего не говорил:
— Он слишком порядочный человек, чтобы соблазнять чужих жен.
Ник недоверчиво хмыкнул про себя и повел Лили в танце. Всякий раз, когда он чувствовал прикосновение ее затянутых в тонкий нейлон коленей, его бросало в жар.
— Отчего ты решила надеть эту юбку?
— Понимаешь, я подумала… мне показалось, что тебе нравятся юбки, и я решила, что если я ее надену, то тебе будет лете сыграть свою роль.
Ник не нашелся что ответить и лишь хмыкнул в ответ.
Лили сплела пальцы у него на затылке.
— Ну как, у меня сегодня получше получается? — Она посмотрела ему в глаза, и он увидел, как она старается придать лицу озабоченное выражение.
— Ты же, черт возьми, сама все прекрасно знаешь, — проворчал в ответ Ник.
Он решил, что не будет больше упираться и все-таки поцелует Лили. Она ведет себя слишком самоуверенно. Пора приводить ее в чувство. Он склонился к ней и поймал губы Лили тем жадным поцелуем, который никогда не приносит желаемого удовлетворения.
— Ты меня убедила, — хрипло выговорил он через минуту.
— Правда? — обрадовалась она и тут же замолчала, увидев выражение его лица. — Все это никогда никого не убедит, пока ты не перестанешь так на меня смотреть.
— Возможно, мне нужно еще раз тебя поцеловать, — возразил он и привлек Лили к себе. Оркестр как раз играл медленную томную мелодию.
— Очень может быть, — шепнула она в ответ. — Я думаю, ради этого ребята и затеяли эту вечеринку. — Лили слегка повернула голову, так что их губы почти соприкасались. — Я готова.
«Хочется мне ее поцеловать, вот и поцелую», — свирепо подумал Ник. Изловчившись, он прижался к ее губам, от мягкого отклика которых у него вырвался едва слышный стон. Одновременно с этим его охватил невероятный эмоциональный подъем, происхождение которого он не мог объяснить. Когда он наконец оторвался от губ Лили, до него дошло, что целовались они у всех на глазах, прямо посреди забитой до предела танцевальной площадки.
— Ой, — тихонько ахнула Лили. Глаза у нее даже потемнели, в них появилась незнакомая покорность и неподдельное изумление. — Я думаю, что потихоньку смогу привыкнуть к жизни в браке.
— Если не будешь забывать, что это часть спектакля, — напомнил он скорее самому себе, чем ей, хотя в данный момент голова шла кругом у обоих.
— Легко сказать, а вот сделать… — вздохнула Лили. — Я знала, что, как только с головой влезу в эту роль, у меня начнутся неприятности.
— Это ты о чем?
Она улыбнулась ему мимолетной рассеянной улыбкой и отвела взгляд.
— Мне кажется, что я в тебя влюбляюсь.
— Не говори глупостей, — помимо воли излишне резко бросил Ник. Правда, это сообщение не вызвало в душе особой неприязни. Тем не менее осознание возможных последствий выбило почву у него из-под ног. Он чувствовал, что она пытливо вглядывается в его лицо, пытаясь понять, как он воспринял ее слова. Ник постарался выглядеть бесстрашным, искренне надеясь, что она не заметит, как колотится его сердце. — Думаю, нам не следует сильно увлекаться такими вещами.
— Да. Ты прав, — севшим голосом ответила Лили. — Для нас обоих это было бы ужасно.
— Совершенно верно. — Усилием воли он заставил свои руки остаться неподвижными. — В конце концов, мы с тобой здоровые люди противоположного пола. Естественно, в таких необычных обстоятельствах мы не можем не испытывать некоторого физического влечения друг к другу.
— Не хотелось бы из-за этого рисковать нашей договоренностью.
— Нет, конечно. — Он покрепче сжал Лили за талию и так близко привлек к себе, что почувствовал, как ее груди прижались к его телу. — Если только мы не решим изменить некоторые условия нашего договора.
Лили пристально посмотрела ему в глаза:
— О каких именно условиях ты говоришь?
— Например, о тех, которые запрещают на протяжении этого года заниматься сексом. Ведь если этот запрет снять, многие проблемы будут решены легко и просто, не так ли?
Лили чуть не затрясло. Сердце на какой-то миг воспарило в небесные дали. Она сняла руки с его шеи и положила ладони ему на плечи, в более целомудренное положение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Симфония любви - Мэрилин Джордан», после закрытия браузера.