Читать книгу "Лексикон - Макс Бэрри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прошу прощения, мэм! Мэм! Мне нужно поговорить с вами о вашем сыне! – Женщина посмотрела на нее, потом отвела взгляд. – Мэм, с вашим сыном не все в порядке.
– Вы сказали, бесплатная одежда? – спросила одна из трио. У нее был пирсинг в носу и слишком густо накрашенные ресницы.
– Мэм! – закричала Эмили мамаше. – У вашего сына действительно серьезные проблемы! Я не шучу!
Мамаша зашла в бакалею. По ее спине Эмили догадалась, как сильно она напряжена. Она все слышала, но предпочла проигнорировать ее.
Она посмотрела на Шарлотту.
– Ведь минус только один, правильно, потому что они были вдвоем.
– Верно. Один минус.
– Что-то я не вижу никакой рекламы, – сказала женщина с намазанными ресницами. – Ну что, зайдем или?..
– Да. Давай зайдем.
Мужчина пошел прочь, вид у него был разочарованный. Эмили догадалась, что ему очень хотелось оказаться Джоном.
По той стороне улицы к перекрестку приближалась стайка мальчишек-старшеклассников в мешковатых штанах и майках без рукавов. Она уже открыла рот, чтобы применить тот же метод, но потом упала на одно колено.
– Ой! Черт! Ой! – Мальчишки повернулись. Эмили сделала вид, будто пытается встать. – Черт! Помогите!
* * *
В половине девятого она сняла свою футболку, под которой был самый обычный бюстгальтер. Поколебавшись, расстегнула его. И вся покрылась «гусиной кожей». Помахала группе мальчишек, глазевших на нее с той стороны улицы. Они переглянулись, захохотали и пошли через дорогу, но в двух футах от противоположной стороны их едва не снес проезжавший мимо седан. Эмили повернулась к Шарлотте.
– Так ведь можно, да?
– Невербальное сексуальное приглашение. Девятнадцать.
Ей показалось, что она услышала недовольство.
– Вы разочарованы?
– Между прочим, – сказала Шарлотта, – я удивлена, что ты так долго ждала.
– Ну, что тут? – хихикнул один из мальчишек. Они сбились в кучку в девяти футах от нее, на краю тротуара, как будто боялись подойти ближе.
– Послушайте, – сказала Эмили, – сделайте мне одолжение. Встаньте на том углу и не давайте никому пройти. Пусть все идут сюда.
– Зачем? – спросил один. А другой сказал: – Я хочу стоять тут и смотреть на твои титьки. – Все заржали, и это отвлекло их на какое-то время. Уж больно юными они были.
– Вы не пожалеете. – По той стороне шел мужчина: крупный, с бритой головой и в черной майке. – Я каждого отблагодарю! Лично! – Эмили сама не знала, что несет.
Мальчишки затрусили к противоположной стороне улицы. Она надела футболку, чтобы не нарушать правило, запрещающее использовать повторяющиеся методы. Шарлотта сказала:
– Надеюсь, ты понимаешь, что твои доверенные лица направят сюда множество групп, и это будет считаться как повторение метода убеждения, и, следовательно, минусом.
– Ох. Черт… – Мальчишки о чем-то оживленно разговаривали с тем мужиком, у которого была бритая голова, и указывали на нее. Сзади к ним приближалась небольшая группа пожилых старушек. – Черт.
– Двадцать, – сказала Шарлотта, когда мужик с бритой головой перешел через улицу. – Убеждение через доверенное лицо.
– Хватит! – закричала Эмили мальчикам. – А теперь уходите! – Но все их внимание было сосредоточено на старушках. – Вот… недоумки!
Мужик с бритой головой дошел до нее. Вид у него был настороженный: Эмили не знала, что мальчишки наговорили ему. Тут она заметила свой бюстгальтер, он лежал на тротуаре. А она совсем забыла о нем.
– Ты в порядке?
– Они напали на меня. – Эмили подняла бюстгальтер и прижала его к груди. – Те мальчишки.
Пока мужик с бритой головой бил мальчишек, она успела надеть бюстгальтер, вытащила волосы из ворота майки. Старушки отошли на дальний угол перекрестка и ждали, когда загорится зеленый свет для пешеходов. В общем, тротуар был пуст. У Эмили оставалась минута. Шарлотта сказала:
– Перенаправление с помощью физической угрозы. Двадцать один.
– О, боже! – завопила Эмили, потому что увидела двух женщин средних лет. – Это же Деми Мур! – Женщины остановились. Она указала на Шарлотту. – Можно взять у вас автограф?
Губы Шарлотты дернулись.
– Но ведь она похожа, – сказала Эмили.
– Приманка в виде… фальшивой знаменитости, я полагаю. Двадцать два.
– И все-таки, а сколько надо, чтобы сдать?
На нее уставились солнцезащитные очки.
– Пять.
– Пять, – эхом повторила Эмили.
Из-за угла вышла девочка-подросток с наушниками. Эмили не представляла, что скажет этой маленькой шлюшке, но знала, что что-то скажет. Она открыла рот.
УЗНАЙ СВОИХ ДРУЗЕЙ®!
Вопрос 6/10: Каких животных ты предпочитаешь – кошек или собак?
□ Кошек!
□ Собак!
Следующий вопрос →
Отправь эту анкету своим друзьям!
Узнай результаты своих друзей!
ЛАЙК Узнай своих друзей®
Они свернули с шоссе и проехали через несколько засыпанных снегом городков. Уил спал, хотя и не собирался этого делать, и проснулся от выстрелов и мертвых девушек. Его подбородок был мокрым от вытекшей слюны. Дорога ослепляла своим блеском в свете фар и исчезала в ночи, темной, как одеяло.
– Где мы?
– Там, где безопасно. – Том всматривался в дорогу. – Почти. – Он сбросил скорость. Свет фар выхватил грунтовую дорогу. Уил увидел сетчатый забор, деревянные столбы и указатель «МАККОРМАК И СЫНОВЬЯ. ПРОДАЖА ПОРОДИСТОГО СКОТА». Машина остановилась и издала булькающий звук.
– Гм, – сказал Том.
– Что?
– Ты мне доверяешь?
– Доверяю ли я тебе?
– Я неправильно выразился, – сказал Том. – Я имел в виду другое: если я скажу тебе, что от того, насколько точно и без колебаний ты будешь выполнять мои указания, зависит твоя жизнь, могу ли я быть уверен, что ты точно и без колебаний их выполнишь?
– Конечно, – сказал Уил, но потом, понимая, что его ответ звучит не вполне правдоподобно, добавил: – Возможно.
– Это не очень хорошо. «Возможно» предполагает, что ты останешься в живых только возможно.
– Я думал, мы едем к твоим друзьям.
– Так и есть.
– Тогда в чем проблема?
Том перевел взгляд на указатель.
– Ни в чем. Нет проблемы.
Он включил передачу. Пикап свернул на грунтовку. В жидкой грязи четко выделялись колеи. Том проехал две сотни ярдов и остановился на развилке. Слева дорога исчезала в темноте. Справа вдали стоял столб, на котором висела лампочка. В круге отбрасываемого ею света не было ничего, кроме грязи. Том повернул направо. Колеса пробуксовали, но все же зацепились за грунт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лексикон - Макс Бэрри», после закрытия браузера.