Читать книгу "Рыбки в пятнах света - Рику Онда"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего, ничего.
Понимающе покачав головой, я спросил его о рингтоне.
Он немного смутился.
– Ребенку нравится эта мелодия. Мальчишка еще плохо говорит, но, когда она играет, старается петь вместе с отцом. Никогда не думал, что она станет такой популярной. Я просто выбрал ее в смартфоне.
– Ого! У вашего мальчика хороший вкус, – встряла в наш разговор Аки. – Интересно, почему ему именно эта мелодия понравилась? Ведь в смартфоне есть много других.
– Наверное, медленная музыка детям больше нравится. А в последнее время все норовят сочинить что-нибудь побыстрее да позаковыристее.
Я поддакнул ему и без всякой задней мысли выдал:
– Вот как раз на эту тему… У нас дома были здоровенные стенные часы. Замечательные, как раз из дедушкиного времени. Я был еще маленький, когда они сломались, прямо как в той песне. И так и остались висеть на стенке, превратились, так сказать, в предмет интерьера. На них такая интересная резьба была, смесь японского и западного стиля. Как в храме Тосёгу в Никко. Я каждый день их рассматривал.
– О! Это уже антиквариат сейчас.
Мой рассказ заинтересовал проводника.
– Да. Такие большие и старые.
Его взгляд плавал, ни на чем не задерживаясь.
– Похоже, часы очень редкие.
* * *
Так вот оно что! Я потрясен и еле сдерживаю накатывающие на меня эмоции.
– Вот, значит, в чем дело!
– В чем?
Она снимает руки с колен и наклоняется вперед.
– В настенных часах. Какой же я идиот! Разболтал ему о часах, которые были в доме маминых родителей.
Это настоящий шок. Я слезаю с подоконника и возвращаюсь к ней.
Она смотрит на меня с тревогой – видимо, я побелел как полотно. Дорогое, милое лицо. В груди что-то кольнуло.
– Часы?
Взгляд ее блуждает. Я разочарован – она не разделяет моего смятения. Откуда это безразличие? Ведь я совершил такой грубый промах.
– Неужели ты не помнишь? – начинаю объяснять я взволнованно. – Большие часы висели в коридоре, как раз в углу. Они не ходили, но были великолепные. Настоящий антиквариат. Шикарная вещь, только краска немного облупилась, – зато какая резьба украшала верхнюю часть! Я правильно сказал: прямо как в Тосёгу, в Никко. Он их точно видел, когда был в доме маминых родителей. Поэтому, когда я о них заговорил, он понял, что это те часы.
Ведь это очень редкая вещь.
Как можно быть таким идиотом! Вот тогда он о нас все и понял. Из-за моей болтовни.
– Ну надо же было так лажануться! А я ведь так старался быть осторожным!
Я чуть не рву на себе волосы, а она просто тупо смотрит на меня.
Словно не понимает, о чем я говорю.
Неужели до нее не доходит, как все серьезно? Как так можно?!
Однако недоумевающее выражение не сходит с ее лица.
– Настенные часы?
Голос ее хрипит и звучит как-то странно.
Тиаки медленно качает головой:
– Я не помню из детства никаких часов.
Глава 12
Я чувствую себя не в своей тарелке, когда речь заходит о прошлом.
С какого времени? Да, пожалуй, с самого начала.
Каждый раз, когда он заводит разговор о детстве, мне становится не по себе.
Я испытываю беспокойство, меня словно колют иголками, а куда – понять не могу. Я долго подавляла в себе эти ощущения.
Нет ничего удивительного в том, что я мало что помню о раннем детстве. Так я говорю себе всякий раз, когда он начинает рассказывать, какая я была маленькой. В душе меня корчит от таких разговоров.
Представить не могу, что это обо мне.
Вот что я думаю по этому поводу, если честно.
А может, все, что он говорит обо мне, на самом деле касается кого-то другого. Кто знает?
Такая мысль часто приходит в голову.
Или же я просто не помню. С тех пор как меня удочерили, у меня не было возможности проверить какие-то факты с помощью родителей. Поэтому когда он говорит, я просто слушаю и молчу.
Я смутно помню, что в нашем доме был еще один ребенок. Он все время плакал, чем сильно доставал меня. Я даже не знаю, мальчик это был или девочка, и у меня нет никакой уверенности, что этим ребенком был Хиро.
А вот он всегда уверен во всем на сто процентов, и мне становится стыдно и обидно, что я ничего не помню, поэтому приходится только слушать, что он говорит, и убеждать себя в том, что это все-таки был он.
Еще я абсолютно не помню скрипящие сабо, о которых он часто говорит. Хотя, по идее, в памяти хоть что-то должно было остаться, раз от них исходил такой скрип.
А теперь, когда он завел речь о настенных часах, я больше не могу сдерживать мучащую меня тревогу, и мои бурные эмоции вырываются на свободу.
Ведь мы больше не будем жить вместе, и у меня больше не будет необходимости мириться и терпеть.
* * *
– Ты не помнишь эти часы?
Он смотрит на меня, как на предательницу.
Хотя в выражении его лица заметно и чувство вины. Я мотаю головой.
– Совершенно не помню.
– Такая диковина. Сразу в глаза бросались.
– Ничего не помню. По правде сказать, у меня от детства почти никаких воспоминаний не осталось. Вот ты все хорошо помнишь, меня это вгоняет в стыд, поэтому я тебе и поддакиваю, а на самом деле не помню ничегошеньки.
Услышав мое признание, он уставился на меня, пытаясь определить, говорю ли я правду или вру.
– Может, это из-за того, что тебя взяли в другую семью? Ты изо всех сил старалась привыкнуть к новому дому и на уровне подсознания забыть о том, что было до этого, – и добавил, будто извиняясь: – Или у тебя появилось столько новой информации, что она вытеснила все прежние воспоминания.
В чем он видит свою вину?
– Думаешь, такое возможно?
– Так или иначе, у нас нет общих воспоминаний, – бормочет он.
Голос его печален. Я чувствую себя не в своей тарелке, но что делать?
Он закуривает еще одну сигарету.
– В любом случае он все понял из моих слов. Так что я облажался по полной.
– Я даже не знаю…
Наступает тягостная тишина.
Я не раз испытывала неловкие минуты, но сейчас между нами повисает ужасное, поистине гробовое молчание.
Меня охватило отчаяние.
Получается, у нас не было ничего общего. И не могло получиться. То, что мы считали общим, оказалось иллюзией. Что мы делаем сейчас здесь, в этом месте? Вместо
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыбки в пятнах света - Рику Онда», после закрытия браузера.