Читать книгу "Кот, который любил книги - Сосукэ Нацукава"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
*
— Ну, Рин-тян,[12] рада была с тобой повидаться! До скорой встречи! — жизнерадостно прощается тётушка, и «Фиат-500» белого цвета резко срывается с места.
Уже наступили сумерки. Солнце быстро клонится к горизонту. Тот самый час, когда синее прозрачное зимнее небо окрашивается в алый цвет.
Ринтаро провожает белый «фиат», с преувеличенным энтузиазмом махая рукой, чтобы тётушка не подумала чего дурного. Когда машина скрывается за поворотом, он переводит дух и что-то бормочет себе под нос.
«Не нужно называть меня Рин-тян, тётушка…» — недовольно думает Ринтаро.
В ушах всё ещё звучит бодрый голос тёти:
— Ну хорошо, Рин-тян. Тогда я буду паковать свои вещи и готовиться к переезду.
После похорон она навещала племянника почти каждый день — и вот наконец объявила дату и время отъезда.
Тётушка, вообще-то, была лёгким и оптимистичным человеком и не так сильно докучала Ринтаро, как он того опасался. Она была маленького роста, пухленькая, пожалуй, даже миловидная и за рулём своего «фиата» напоминала Ринтаро лесного гнома из какой-то старой книжки.
Однако внешность обманчива, с делами тётя управлялась на редкость проворно, так что комнату деда она разобрала очень быстро.
— Если так и будешь сидеть взаперти, — пеняла она Ринтаро, — совсем потеряешь вкус к жизни.
Она действительно волновалась за него — как умела, это было понятно. Впрочем, ему и самому было ясно, что так не может продолжаться вечно, — нельзя сидеть, запершись в магазине, однако у Ринтаро было такое чувство, будто он застрял здесь и буквально не может двинуться с места.
Проводив взглядом скрывшийся за углом «фиат», он вдруг увидел на противоположной стороне улицы девичью фигурку — и почувствовал, что спасён. Юдзуки!
— Что я вижу! — протянула она. — Небывалое зрелище! Затворник выполз на улицу!
Она подошла поближе, в своей обычной манере — почти вприпрыжку.
— Из школы?
— Да нет… А ты опять прогуливаешь без объяснений! Чем занимаешься?
Юдзуки пристально, но вполне доброжелательно разглядывала одноклассника. Он поспешил сменить тему и отвёл взгляд.
— Тётушка велела поскорее закончить сборы. Послезавтра приедут грузчики с машиной.
— Как? Уже послезавтра? — Её брови мгновенно взлетели вверх.
— Прошла уже неделя после смерти дедушки. Она считает, что не может бросить здесь меня одного, я так думаю. Я пока ещё школьник, не знаю жизни.
— Ты так спокойно об этом говоришь, как будто речь не о тебе.
— Не могу сказать, что я спокоен… Но…
— Опять держишь всё в себе. Если будешь продолжать в том же духе, у тебя просто мозг взорвётся.
Ринтаро только горько улыбнулся. Саё всё правильно поняла.
— Юдзуки, спасибо, ты опять принесла мне дневник контактов. Но думаю, это в последний раз.
— Это не дневник контактов. — Саё показала книгу, которую держала в руках. — Мне было очень интересно.
— Как? Ты её уже прочитала? — удивился Ринтаро.
— Да, прочитала. Правда, две ночи почти не спала.
Несмотря на ворчливый тон, глаза Юдзуки улыбались. Она заглянула в магазин.
— Давай следующую книгу. Хотя нет… Раз ты уезжаешь через два дня, лучше мне взять сразу несколько книг, — небрежно бросила она и прошла в магазин.
Ринтаро поспешил следом, но в дверях натолкнулся на оцепеневшую Саё.
— Что такое? — спросил он, но, заглянув ей через плечо, понял причину.
— Ах, юность, юность… как это прекрасно! — серьёзным тоном произнёс кот. — Правда, хозяин?
Да, это был он, полосатый упитанный кот с сияющими нефритовыми глазами.
Он сидел между книжными стеллажами спиной к проходу, откуда опять исходил мертвенно-белый свет. Вид у кота был совершенно вальяжный и расслабленный.
— Как всегда, ничем не заняты… И это прекрасно!
— Почему не заняты? Я готовлюсь к переезду. Весьма сожалею.
— Хватит заливать! — хмыкнул кот. — Ты же ничего не делаешь, баклуши бьёшь. — Осадив Ринтаро, кот с преувеличенной почтительностью поклонился Саё. — Какая честь вновь лицезреть вас! Несказанно благодарен за это хозяину…
— Ну что вы… Я не стою ваших похвал, — любезно ответила Саё, явно наслаждаясь ситуацией. Сразу было видно опытного председателя классного комитета, не так-то легко сбить её с толку. — Я уж думала, больше и не свидимся…
— Лучше бы не встречаться?
— Ну что вы… Я просто счастлива! И в прошлый раз было очень приятно общаться, — с искренним удовольствием ответила Саё.
Раздувшись от гордости, кот многозначительно встопорщил усы и тут же перевёл взгляд на Ринтаро.
— Какая тонкая натура! Просто очаровательная барышня. Совсем не такая, как некоторые, что вечно оглядываются назад и топчутся на месте, не зная, что делать.
— Не стану отрицать. Однако это вовсе не означает, что ты можешь вламываться сюда без разрешения. Каждый раз вздрагиваю, когда ты ни с того ни с сего вылезаешь прямо из стены.
— Стоит ли волноваться из-за таких пустяков? — философски заметил кот. — Это в последний раз.
— В последний раз? — недоверчиво переспросил Ринтаро.
Кот утвердительно кивнул, сделал многозначительную паузу и добавил:
— Да, в последний. Мне нужна твоя помощь.
Утробный голос кота гулким эхом разносился по магазину.
— Ещё один, последний Лабиринт, — каким-то бесцветным голосом сообщил кот, направляясь вперёд вдоль книжных стеллажей.
Стеллажи по обе стороны прохода были буквально забиты огромными фолиантами, на потолке ярко горели лампы. Ринтаро и Саё молча шли за котом по таинственному проходу.
— Вы уже выпустили на свободу много книг. Благодарю.
— Странно слышать от тебя такие речи… — Ринтаро уже настолько привык к язвительным колкостям кота, что не мог поверить своим ушам. — Ты как будто и впрямь собираешься попрощаться.
— Твои чувства тебя не обманывают.
— Когда ты появился из ниоткуда, я был просто поражён, но твои исчезновения… Даже нет смысла обсуждать! — довольно резко возразил Ринтаро.
— С этим ничего не поделаешь. Это в природе котов — жить и действовать, не принимая в расчёт желания людей.
— Должен заметить, что другие мои знакомые коты не столь ядовиты на язык, как ты.
— Ты просто плохо знаешь мир. Уверяю тебя, в нём немало таких, как я, — проронил кот, даже не обернувшись.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот, который любил книги - Сосукэ Нацукава», после закрытия браузера.