Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Магазин Уотерса - Эдвард Фокс

Читать книгу "Магазин Уотерса - Эдвард Фокс"

110
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 73
Перейти на страницу:

– А она не пыталась высосать из тебя всю радость? – тут же подскочил Берг. – Феи-пиявки и на такое способны…

– Ты какая-то другая… Какая-то особенная, не как остальные. – с подозрением заметил Джек, сощурив глаза. – Никто прежде так долго не общался с этими существами. Они ведь герои самых страшных рассказов про мосты и омуты.

– А здесь всех людей, не верящих в дурные рассказы, называют особенными? – вновь посмотрев на каменный мост, удивлённо спросила Элиз.


Мост остался позади.

Отойдя от берега на небольшое расстояние, ребята наткнулись на развилку. Тропа разделилась.

– Куда ведут эти дороги? – поинтересовалась Элиз.

– Та, что идет прямо – это путь к Торсли, – принялся объяснять Джек, остановившись впереди всех. – А та, что поднимается по склону, приведет нас к воротам магазина.

– Сейчас я бы с удовольствием прогулялся по деревне, – сказал Рассел. – В Торсли мне нравится… Между прочем на днях там будет Ярмарка Мастеров! – радостно добавил берг. – Тебе стоит там побывать хоть разок, Элиз.

– Да, мистер Уотерс каждый год дает нам уйму арфачей на ярмарку… Мы помогаем ему с магазином время от времени, а он нас за это благодарит. – сказал мальчик. – А за поимку своего любимого Гринфэла он даст в сто раз больше.

Рассел погрузился в мечты:

– Сколько же конфет миссис Доттз мы сможем купить… А лавка безделушек у мистера Рено? А Карамельные драконы с сахарной ватой?

Элиз с восторгом слушала волка и тоже стала мечтать: вот бы и ей побывать на этой ярмарке.


Немного погодя, ребята направились вверх по склону. Дорога, которую окружал хвойный лес, круто поднималась на высокий холм.

Элиз шла по тропе, то и дело задавая себе разные вопросы:

«Зачем мистер Уотерс пригласил меня в свой магазин? Что хочет сказать? Да и вообще, откуда узнал про меня? Может мы раньше уже встречались?»

Неожиданно для всех, со спины стал доноситься звук машинного двигателя. Ребята обернулись.

Старый фургон с большими круглыми фарами мчался прямо на них. Машина громко засигналила и все трое отскочили на обочину. Фургон пронесся мимо ребят, оставив после себя неприятный выхлопной запах. Вскоре он скрылся в повороте, растворившись в зеленых лапах елей и сосен.

– Мы почти на месте. – радостно сообщил Джек.

Элиз всмотрелась вглубь леса. Она тут же вспомнила разодранное дерево, которое увидела вместе с ребятами в сосновом бору, недалеко от тоннеля.

«Может и здесь есть такие деревья?» – подумала она.

Её мысли перебил голос Рассела, Элиз и не заметила, как дорога уже перестала подниматься вверх:

– Вот и магазин мистера Уотерса. – сказал он. – пойдемте быстрее, – поторопил берг. – Не хочу опоздать на обед.

Элиз посмотрела на конец дороги. Её глазам открылись две остроконечные башни с темно-синей черепицей, выглядывающие из-за высокого металлического забора.

– Посмотрите, фургон со зверьми прибыл. Сейчас будут разгружать. – заметил Рассел.

Впереди стоял, обогнувший ребят старый Форд. Толстый усатый мужчина только что вылез из кабины грузовика, припарковав его у самых ворот. Он быстро открыл дверь фургона и стал что-то разглядывать в нем, прислонив палец к подбородку.

Ребята быстро прошли мимо водителя и остановились у самых ворот, которых Элиз еще никогда прежде не видела:

На блестящей решетке из толстых железных прутьев извивалась металлическая змея, она выглядела как элемент декора, но двигалась, словно настоящая. Над змеей парил железный коршун, своими когтистыми лапами он ловко цеплялся за прутья и норовил схватить её.

Пара рабочих в черной форме. На плечах у них красовались желтые эмблемы с буквами W и S.

Теперь взору открылась ровная зеленая поляна, в центре которой стоял двух ярусный фонтан. Второй ярус фонтана имел форму чаши, из которой водопадом стекала вода. На самой чаше, гордо подняв морду, стоял каменный олень, размерами не уступавший своему лесному собрату.

На поляне было много рабочих в форме, одни таскали тележки с клетками, другие просто разговаривали, столпившись у фонтана.

Элиз перевела свой взгляд на массивное четырех этажное здание:

Оно было очень широким и напоминало форму прямоугольника. На краях здания высились две остроконечные башни, от чего девочке показалось, что перед ней красуется замок. У «замка» было очень много высоких окон, придающих ему необычайный шарм. А прочные каменные стены вносили нотку величия в его конструкцию. Позади здания был двор, тоже огражденный высоким железным забором.

– Скорее идемте в магазин. – поторопил Рассел. – Ну же, Элиз… У нас ещё будет время для экскурсий. – сказал волк, увидев смотрящую во все стороны девочку.

После этих слов все трое быстро направились к гранитной лестнице, ведущей к возвышению, на котором и стояло огромное здание.

Ребята приблизились к главному входу. Большая надпись "Магазин Уотерса" над дверью, встречала гостей.


Джек потянулся к массивной ручке в форме львиной головы, чтобы открыть дверь, как вдруг, она резко распахнулась перед ним, едва не сбив его с ног. Оттуда вышел высокий худощавый сотрудник магазина. Черная форма явно была ему не по размеру, иначе она бы не висела на нем, как мешок на шесте. За собой парень тащил на тележке какой-то груз, накрытый черным покрывалом.

– О, Джон! – радостно воскликнул Джек, пожимая руку сотруднику, на что тот довольно улыбнулся. – Давно не виделись. Как работа? – спросил он.

– Привет, Джек. – устало ответил парень. Видимо это была не первая его тележка за сегодня. – Всё путём. Вот волоку заказчику… Если честно уже достала эта нововведенная услуга "доставки на дом". Раньше все было гораздо проще…– медленно сотрудник перевел взгляд на волка с девочкой. – О, привет, Рассел. – сказал он. – Как тренировки? Все путём?

– Путёвее* не бывает. – буркнул берг с явной неприязнью. – Не особо люблю болтать с фанатами Резвых, к тому же мы торопимся.

– Ну тогда все ясно с тобой. – улыбнулся Джон, его глаза сосредоточились на Элиз. – А ты кто такая? – спросил он. – Небось тоже заступница Бергачей.

Сотрудник вместе с Джеком скорчили гримасу.

– «Отважные Берги» одна из лучших команд в Арфэлоне! – рассвирепел волк, пыхтя носом, как паровоз.

– Возможно, если бы вы сменили воителя в команде, Бергачи бы и выиграли прошлый матч. – ехидно подметил парень, его правая рука показала кольцо из большого и указательного пальца, а вторая рука выпучила все пять длинных мозолистых пальцев. – Ноль – пять в пользу Резвых.

– Всё было подстроено. – заявил волк, гордо подняв нос. – Вышибалу подкупили. Подкупный он оказался, этот вышиба…

– Кхе-кхе. – девочка сделал вид, что вот-вот умрет от столь нудных разговоров. Она ещё ни разу не была на матче, но уже не взлюбила его.

1 ... 18 19 20 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магазин Уотерса - Эдвард Фокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Магазин Уотерса - Эдвард Фокс"