Читать книгу "Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сюда.
– Как же я могу без тебя, – буркнул он, поспевая следом, – если ты никогда не говоришь, куда мы идём.
Спустившись в подземку на станцию «Бейкер-стрит», они проехали до «Вестминстера» и поднялись на поверхность. Уилл стоял, прислонившись к фонарному столбу на той стороне Темзы, где возвышалось гигантское колесо обозрения – знаменитый Лондонский глаз. Увидев Гвен, прилизанный секретарь расцвёл улыбкой и полез обниматься.
– Вот даже как, – криво хмыкнул Джек.
– Тоже хочешь? – Секретарь арбитра повернулся и шутливо развёл руки.
– Нет уж, спасибо.
– Хм… – Девочка зябко поёжилась, запахнув пальто. – Время, джентльмены…
– Само собой, мисс, прошу прощения. – Уилл кивнул на посадочную платформу Глаза. – Забирайтесь, и в темпе. Сэр Дрейк уже в кабинке, вон она опускается.
– А ты не с нами? – прищурилась Гвен.
– Кому-то же и по сторонам поглядывать надо. – Секретарь самодовольно ухмыльнулся. – Будете по мне скучать, мисс?
– Всё, хватит… – фыркнул Джек, взял девочку за локоть и потащил к колесу.
Гигантский Глаз медленно вращался, поскрипывая в ночной тишине металлическими сочленениями. На сиденье стеклянной кабинки, которая уже двигалась вдоль платформы, и правда виднелась человеческая фигура. Ещё немного, и встреча не состоится, понял Джек. Пустившись бегом, они едва успели заскочить внутрь.
– Добрый вечер, – кивнул Алистер Дрейк запыхавшимся детям, салютуя старинной серебряной кружкой. – Я захватил горячий шоколад, хотите?
Кабинка неторопливо поднималась, открывая вид на шпили здания Британского Парламента на другой стороне Темзы. Воспользовавшись любезным приглашением, Джек повернул краник медного термоса, из которого полилась в кружку вязкая струйка. С подозрением вдохнул горячий пар и отхлебнул чуточку.
– На этот раз без ежевичного сока?
– Но всё равно с лосиным молоком, оно жирнее.
– В самом деле… – Джек едва не поперхнулся, заставляя себя сделать глоток.
За рекой у подножия Биг-Бена ещё толпились припозднившиеся туристы, а вдоль набережной Виктории сновали фанатичные бегуны трусцой.
– Честно говоря, не уверен, что стеклянный пузырь – удачное место для секретных переговоров.
Он снова хлебнул из кружки. Из-за лосиного молока или нет, но напиток был похвально густой и пенистый, и подслащён как раз в меру.
– Наоборот, – возразил судья. – Прятать удобнее на виду, куда люди редко смотрят… Ну что, расскажешь теперь, зачем хотел… – Он вдруг осёкся, опустив кружку. – О, да вы нашли Разум!
Мысль вспыхнула у Джека так ярко, что прочитать её не стоило труда. Он лишь молча кивнул.
– Оказалось, что артефакт был у нас с самого начала, – добавила Гвен, тоже взяв кружку с подноса.
– И теперь вы хотите использовать его, чтобы помочь Джону Баклзу.
Мальчик снова кивнул, глядя на своё отражение в стекле кабинки, за которым серело залитое лунным светом море лондонских крыш.
– Хм… – Дрейк задумался, поставив кружку на колено. – Этот путь может оказаться скользким. Принято полагать, что создатель артефакта нашёл способ переносить в него знания и извлекать по мере надобности… но твой дед опасался, что речь шла о чём-то большем.
– Так и есть, – подтвердил Джек. Алый шар сам отщипывал от него кусочек за кусочком, а когда он проник в память камня, то встретился там со слепком личности отца. – Думаю, Парацельс хотел сохранить в шаре своё сознание целиком, потому и сокрушался перед смертью, что не может до него дотянуться.
– Путь к бессмертию, – пробормотал судья, вглядываясь в ночь. – В те времена – натуральное колдовство, но в наши дни многие учёные посвящают свою жизнь его поиску, стремясь достичь так называемой сингулярности, когда искусственный интеллект превзойдёт человеческий. – Он обернулся к Джеку. – Это путь холодный и жутковатый, перенос сознания даёт власть над самой жизнью. Если разум получается перемещать, то и добавить к нему что-то можно…
– И стать премьер-министром, – подсказала Гвен, налив себе кружку и вновь усаживаясь рядом.
– Или главой корпорации, – добавил Джек.
– К счастью, Парацельс не оставил инструкций, как это делать.
Джек снова поперхнулся шоколадом.
– М-м… ещё неизвестно. – Он рассказал арбитру о зелёном камне в пещере и своём глюке. – Дедушка хотел отправить всё отцу, чтобы тот передал вам. Он сказал, что Парацельс оставил нам не только Разум.
Дрейк снова задумался.
– Вы нашли какие-нибудь подтверждения?
– Я там видел и другие артефакты, со всех концов света.
Теперь закашлялась Гвен. Опустив кружку, она вытерла подбородок.
– Какие ещё артефакты? Ты ничего не говорил!
– Ты же мне тоже не всё рассказываешь… Например, о чём так весело хихикала с Уиллом.
– Я не… – Девочка отвернулась, хмуро уставившись в свой шоколад. – Не так уж я и хихикала.
Королевский арбитр со стуком вернул кружку на поднос.
– Не будем отвлекаться! В поисках бессмертия Парацельс и правда объездил весь мир, побывал и на юге, в Александрии, и на востоке, в Китае. Предметы, которые видел Джек, могут заключать в себе ответ на то, что вам так необходимо.
– Но… их там больше нет, – растерялась Гвен. – В пещере один только мусор валялся – битые склянки да сломанные инструменты.
– А это означает… – Дрейк обвёл ребят выжидательным взглядом. Не получив ответа, вздохнул. – Кто кроме вас двоих и дедушки Джека побывал в лаборатории Парацельса за последние пятьсот лет?
– Ну конечно! – Мальчик с досадой хлопнул себя по лбу. – Игнациус Галл!
Кабинка опускалась, почти описав полный круг.
– Боюсь, наше время подходит к концу…
Судья развёл руками, но девочка прервала его:
– Погодите, но как нам добраться до артефактов? Снова вламываться в башню Мёбиуса? Поймают же, к гадалке не ходи!
– Нет, не туда. – Дрейк поднялся с сиденья, забирая с собой медный термос и поднос. Платформа приближалась. – Думаете, он стал бы прятать такие артефакты у себя в министерстве? На вашем месте я бы поискал в архиве, в отделе Министерства тайн.
– Мы уже были, там все полки пустые, – уныло вздохнула Гвен, глядя, как он собирает кружки.
Двери кабинки с шипением разъехались, и судья вручил свою ношу ожидавшему снаружи Уиллу.
– Не будьте так уверены, мисс Кинкейд. Министерство тайн основано прямыми потомками великого Мерлина, а они известные мастера иллюзий.
О поездке в Китай миссис Хадсон больше не упоминала, а Джек не спрашивал, опасаясь новых уговоров. На следующий день он отправился с Гвен в архив под предлогом поисков лекарства для лежащего в бреду отца.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал», после закрытия браузера.