Читать книгу "Выбор Шивы - Дэвид Марк Вебер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, ее мать! Другой матери она никогда не знала, хотя во сне Лидию иногда и посещала какая-то женщина, рассказывавшая ей перед сном сказки про Бабу-ягу, Жар-птицу и Василису Прекрасную. Она называла маленькую девочку Лидочкой.
На Орфиконе почти никто не знал русского, и Лидию так никогда не звали. Так звала ее только…
– Лидочка!
Лидия повернулась кругом и увидела, что по тропинке от дома к ней бежит кто-то в черной форме с серебряными знаками различия ВКФ Земной Федерации.
– Мама! – закричала Лидия и бросилась к Ирме Санчес. Они обнялись и долго прижимались друг к другу на ветру, переплетавшем светлые и иссиня-черные волосы.
Когда Ирма наконец нашла силы выдавить из себя слово, она сумела прошептать только: «Извини, что я не успела к тебе на день рождения!»
– Подумаешь!
Лидия засмеялась и еще крепче прижалась к Ирме, но укололась, вскрикнула и отпрянула.
На черном, как ночь, кителе Ирмы, который та уже расстегнула у ворота, стараясь поскорее от него избавиться, сверкал маленький золотой лев.
Девочка подняла глаза, хотя и была уже почти с Ирму ростом, и смущенно замолчала. Конечно, она знала о награде. О ней все время твердили невероятно гордые дедушка с бабушкой, но сейчас она не находила что сказать.
– Какой он хорошенький! – наконец пробормотала она.
– Конечно хорошенький, – негромко проговорила Ирма и приподняла на разноцветной ленте блеснувшую на солнце фигурку.
Лидия с удивлением заметила, что мать смотрит куда-то вдаль, где лежит граница между миром живых и царством мертвых. Туда, где Ввилон, Месвами, Георгиу, Тольятти и… Арман. Где так и не родившийся ребенок Армана, которому они даже не выбрали имя. А куда им было спешить?!.
Внезапно Ирма резким движением сорвала орден с груди, широко размахнулась и изо всех сил швырнула со скалы. Лев в последний раз блеснул на солнце, и над ним сомкнулись синие воды океана.
Лидия с ошарашенным видом уставилась на Ирму:
– Зачем, мама?
Ирма с трудом перевела дух.
– Все кончилось! – сказала она и неопределенно показала куда-то в сторону океана. – Мне дали его за то, что я сражалась на войне, а она кончилась. Война – это очень страшно, но иногда приходится воевать, чтобы не случилось чего-нибудь пострашнее… Но все равно война – это кровь, смерть, страдания и горе… Слава Богу, что она наконец закончилась!
Девочка продолжала во все глаза смотреть на Ирму, стараясь ее понять.
– Значит, это правда, что «пауков» больше не будет?
– Правда! Их больше не будет никогда!
В небе светило солнце. Мать и дочь взялись за руки и пошли по тропинке к дому.
Беспилотный камикадзе – беспилотный космический аппарат, способный самостоятельно преодолевать узел пространства; выглядит как беспилотный носитель стратегических ракет, снаряжен антивеществом и взрывается, уничтожая атакующие его на короткой дистанции канонерки.
Беспилотный носитель противоминных баллистических ракет – способный пройти узел пространства автоматический космический аппарат, транспортирующий и запускающий противоминные баллистические ракеты.
Беспилотный носитель стратегических ракет – беспилотный космический аппарат, несущий несколько стратегических ракет; способен самостоятельно преодолеть узел пространства и дать залп бортовыми ракетами по назначенным целям.
Боевая группа – группа боевых кораблей (обычно состоящая из шести единиц), объединенных командной информационной сетью.
Вальдекская паутина – земное название сложной системы маневров, используемой космическими истребителями для того, чтобы уклониться от вражеских ракет; разработана адмиралом Минервой Вальдек во время Третьей межзвездной войны.
«Витка’фаршатоки» – «объединенные кровными узами пальцы сжатого кулака» – группа орионских воинов разного происхождения, сражающихся в таком тесном взаимодействии, словно они принадлежат одному клану.
«Горнаки» – «братья по союзу» – название всех граждан Звездного Союза Альтаира независимо от их расы.
«Дцаханаки» – «бьющие когтем» – космические десантники Сил самообороны Ассоциации Скопления Змееносца.
«Демоны» – альтаирское название арахнидов.
«Дефаргай» – церемониальный кортик орионского офицера, аксессуар его формы.
«Дришнак» – «смердящая тварь», орионец, изгнанный из семьи и клана за бесчестный поступок; «дришнака» может безнаказанно умертвить кто угодно.
«Зегет» – крупный и очень опасный хищник, немного больше медведя-гризли; самое опасное существо на родной планете орионцев.
Зенитная ракета – самонаводящаяся ракета для борьбы с космическими истребителями; стандартное оборонительное оружие космических кораблей в борьбе с ними.
Зенитная ракета второго поколения – усовершенствованная более крупная и дальнобойная модификация зенитной ракеты.
«Итирр’Дой’Ханхак» – «почитаемый среди повелителей» – название высшей орионской награды за мужество; соответствует Золотому Льву Земной Федерации.
«Кквемхарда» – «братство с самим собой» – стремление «змееносца» познать себя и принять себя таким, каков он есть.
«Ккверхомаза» – «самоопределение» – поведение, к которому должен стремиться каждый «змееносец», выражающееся в его стремлении во что бы то ни стало сыграть предначертанную ему в жизни роль.
«Кквурохка» – «знание своего места» – способность познать свой путь в жизни и принимать решения, позволяющие идти по нему, к которой должен стремиться каждый «змееносец».
Командир штурмовой группы – офицер, командующий всеми истребителями на борту авианосца.
Командная информационная сеть – совершенная информационная сеть, способная одновременно объединять до шести боевых кораблей.
«Корртохаарды» – «космические братья» – «змееносцы», пилотирующие космические истребители Сил самообороны Ассоциации Созвездия Змееносца.
«Крулот» – альтаирский бог света.
Лазерный буй – космическая платформа, оснащенная лазером с взрывной накачкой; используется для обороны объектов в космическом пространстве.
«Лирштиг» – антипод бога света в альтаирском пантеоне.
«Ломус» – «дом, родные и близкие» – гормское представление о семье, из которого вытекают многочисленные взаимные обязательства ее членов.
Маскировочное устройство – устройство, предназначенное для электронного противодействия противнику; самые примитивные маскировочные устройства первого поколения просто мешали добиться попадания в корабль, на котором они установлены; маскировочное устройство второго поколения способно разрушать на сравнительно небольшом расстоянии информационные сети, в которые объединены космические аппараты противника; маскировочное же устройство третьего поколения может выполнять функции маскировочных устройств первых двух поколений, а также действовать в «дезинформационном режиме», выдавая корабль, на котором оно установлено, за корабль какого-нибудь другого класса; маскировочное устройство четвертого поколения – самое совершенное и способно при определенных условиях полностью скрывать от вражеских датчиков корабль, на котором оно установлено.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выбор Шивы - Дэвид Марк Вебер», после закрытия браузера.