Читать книгу "Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невольно поежившись, я тут же ощутила, как запах, витавший на улице, с новой силой ударил в нос. Боюсь, после этого мой костюм придется отстирывать раза три, не меньше, чтобы въевшаяся вонь ушла из него окончательно.
— Чего желаете, госпожа?
Подождав, пока глаза привыкнут к царящему внутри полумраку, я заметила два довольно просторных зала с отдельными столиками на пару человек и длинными вереницами обеденных столов у стен, где могла поместиться целая компания. Вся мебель достаточно прочная и простая, из украшений только светильники с тусклыми светящимися камнями и несколько картин, если раньше тут и было более богатое убранство, то оно наверняка было уничтожено в какой-нибудь пьянке. Оглядевшись, я приметила в дальнем зале небольшую сцену для выступлений, а рядом с собой барную стойку с лестницей на второй этаж, явно намекавшей на возможность ночлега.
— Здравствуйте… я ищу Ульвара из Тирио.
Обратившись к мужчине за стойкой, я тщетно пыталась разглядеть среди редких постояльцев серую макушку оборотня. При слабом освещении сложно было понять, тень ли это в углу или кто-то там задремал над тарелкой.
— А кто спрашивает?
— Серафина Блэквуд.
— Блэквуд, говоришь.
— Д-да…
Внутренне напрягшись, я переждала испытующий взгляд бармена, явно желавшего чуть ли не рентгеном меня просветить на предмет… Чего-то?
— Что-то не так?
— Не видел вас раньше.
— Я дочь Каина.
— Не припомню у Каина детей.
Сжав в руках набалдашник, я стукнула тростью по каменному полу, получив достаточно громкий и звонкий звук, от которого засыпающие посетители тут же подскочили с мест.
— Ты что тут, знаток нашего семейного древа? Тебе, может, справку еще показать, что я его дочь, или самого Каина привести в подтверждение?
— Простите, я…
— Мне кажется, что ты мешаешь моей работе, и мне это не нравится.
Прищурившись, я так же испытующе глянула на бармена, мысленно заряжая тростью по его пустой голове. Мужчина, дрогнув, тут же показал пальцем в соседний зал.
— Налево, в углу.
— Благодарю.
Стараясь не замечать заинтересованных взглядов окружающих, я прошла вглубь бара, надеясь, что бармен не солгал, и действительно, в тени подальше от ламп я заметила рослого мужчину, отдаленно схожего с Ульваром. Он сидел на стуле, положив голову на руки и лишь время от времени поднимая ее для очередного глотка пива из деревянной кружки. При последней нашей встрече в поместье волк выглядел куда опрятнее, под глазами не виднелись темные круги, а запах зверя был почти незаметным, в отличии от удушающей вони сейчас.
Послать его умыться перед разговором, что ли?
Попробуй еще уговори.
Боги, как же сложно, если все получится, я буду умолять Клеона закрыть это место к чертям собачьим и отдать под что-то более приличное для центра города.
Не желая испытывать свое терпение на прочность, я подошла к окнам и, убрав щиты с каждого из них, открыла, желая проветрить помещение.
— Э-эй, холодно же…
— Мне дует, я могу простыть.
Парочка забулдыг, сидевших рядом, протестующе поднялась с мест, насколько позволяла координация.
— Ну так идите и проспитесь в свинарнике, там у вас будет и соответствующая компания, и тепло.
Глянув на них так же грозно, как и на бармена, я дождалась, пока мужчины перейдут в соседний зал, и направилась к оборотню.
— Здравствуйте, Ульвар, надеюсь, вы меня помните, меня зовут Серафина, и мне нужно с вами поговорить.
Оценив состояние стула напротив постояльца, я с некоторой брезгливостью присела на него, вновь пожалев, что не надела привычный черный костюм. Ульвар же, подняв на меня воспаленные глаза, поморщился и сделал еще один большой глоток пива.
— Ка-ак же, Каинова дочь, демоница в человеческом обличии, или как там сказал этот… мерзкая темная дрянь…
— Отложим комплименты, я здесь для дела. Хочу попросить вас и ваших людей об охране моей академии. Потребуется человек пять-шесть, не меньше.
— Ну так идите и ищите «людей», при чем тут я?
— Простите, оборотней, пять-шесть оборотней, чтобы защищать учеников.
— Да? Надо же.
— Жилье, достойную оплату и еду мы предоставим за хорошую работу.
— И какая же работа?
— Охранять территорию академии.
Ульвар неожиданно выпрямился и, нахмурившись, стукнул кружкой об стол, расплескав часть напитка и неприятно оскалившись.
— Как сторожевые псы?!
— Это вы сказали, а не я.
— Софистка.
— Пьяница.
— Ну так я этого и не отрицаю! Какой вам толк нанимать нас, пьянчуг и изгнанцев из Тирио, для «хорошей работы»?
— Когда я видела вас лично, тогда в поместье, то мне показалось, что вы достойный представитель своей расы и можете брать ответственность за свои поступки.
— И всё?
— И всё.
Оборотень вновь поник, сгорбившись и уставившись в кружку. На его щетине мелькнула серая шерсть.
— Тогда я не знал, что Гиба уже нет. Пацан еще молодой был, глупый, нельзя же так…
Едва сдержавшись от вздоха и парочки крепких слов, я вновь сжала в руках трость, мысленно прощаясь с возможностью найти охрану за излишнюю откровенность.
— Он убил несколько человек, ранил и вступил со мной в поединок. Вы правда считаете, что это можно оправдать молодостью и глупостью?
— Нет, конечно, но у нас к этому проще относятся, можно было извиниться, загладить вину…
— Значит, тем более нет ничего страшного в том, что Гибрис получил по заслугам. Считайте, он таким образом загладил вину.
Ульвар одарил меня новым раздраженным взглядом. Разговор откровенно зашел в тупик, хоть и последнее слово осталось за мной.
Поняв, что договориться с оборотнем не получится, я решила не давать виток новым бессмысленным упрекам и собралась уже встать, как к столу подошел бармен с двумя новыми кружками.
— Простите, я не заказывала…
— Я заказывал, ставь.
Передо мной возникла кружка, доверху наполненная темно-красным вином с медовым запахом, и, несмотря на качество этого бара, выглядело оно довольно неплохо.
— Я не собиралась с вами пить.
— А придется, если вы хотите обговорить условия труда, сейчас я с трезвыми не готов общаться.
— Хорошо, но точно не всю кружку.
— Вечер долгий, погодите, вам еще вторую принесут.
— Но еще утро!
— Значит, времени у нас еще больше, а пока мои товарищи подтянутся, я могу вас развлечь.
Поморщившись от открывающейся перспективы просидеть в баре целый день, я подняла ободок к губам и попробовала вино. На удивление, оно оказалось вкусным, не дорогие вина моей родины, но тоже очень неплохой вариант, особенно с ломтиком орехового сыра. Не слишком сладкое, с оттенками меда и яблок, и настолько легкое, что алкоголь почти не чувствовался.
— И как же вы собираетесь меня развлечь?
— Ну-у… Оборотни не только неплохие воины, но и поэты, мы любим слагать песни в
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури», после закрытия браузера.