Читать книгу "Зима мира - Кен Фоллетт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако сражение продолжалось, и еще не все американские самолеты достигли зоны цели. Он слышал, как командир авиационной боевой части «Энтерпрайза» кричал по радио: «Атакуйте! Атакуйте!» и лаконичный ответ летчика: «Будет сделано! Как только найду гадов».
Хорошей новостью было то, что японский командующий еще не послал самолеты в атаку на американские корабли. Он придерживался своего плана и сосредоточился на Мидуэе. К настоящему времени он, должно быть, уже понял, что его атакуют самолеты с авианосцев, но, возможно, не знал точно, где эти авианосцы находятся.
Однако, несмотря на это благоприятное обстоятельство, американцы не побеждали.
Но вот картина изменилась. Японцев обнаружило звено из тридцати семи «донтлессов», пикирующих бомбардировщиков с «Энтерпрайза». «Зеро», защищающие корабли, в ходе боя с ранее атаковавшими, спустились вниз, к самой воде, и американские бомбардировщики, к счастью, оказались над японскими истребителями и смогли броситься на них со стороны солнца. Всего через несколько минут зоны цели достигли еще восемнадцать «донтлессов» с «Йорктауна». Одним из пилотов был Трикси.
Радио взорвалось взволнованной скороговоркой. Чак закрыл глаза и сосредоточился, пытаясь по отдаленным звукам понять происходящее. Расслышать голос Трикси не получалось.
Потом за голосами он начал различать характерный вой пикирующих бомбардировщиков. Атака началась.
Вдруг – впервые – раздались торжествующие крики летчиков.
– Получай, ублюдок!
– Черт! Аж меня тряхнуло!
– Что, съели, сучьи дети?
– В яблочко!
– Гляньте, как горит!
Сидящие в радиорубке разразились дикими криками, еще не зная наверняка, что происходит.
В несколько минут все было кончено, но четкого рапорта ждать пришлось долго. От радости победы летчики говорили бессвязно. Постепенно, когда они успокоились и направились назад к своим кораблям, картина прояснилась.
В числе выживших был и Трикси Пэксмен.
Большая часть их бомб пролетела мимо цели, как и в прошлый раз, но около десятка попали точно в цель, и ущерб от этих нескольких бомб был огромен. Три громадных японских авианосца – «Кага», «Сорю» и флагман «Акаги» – загорелись так, что локализовать огонь не получалось. Остался лишь один вражеский авианосец, «Хирю».
– Три из четырех! – восторженно сказал Чак. – А они еще и близко не подошли к нашим судам!
Это скоро изменилось.
Адмирал Флетчер послал десять «донтлессов» на поиски уцелевшего японского авианосца. Но радар «Йорктауна» обнаружил звено самолетов, по-видимому, с «Хирю» – они были в пятидесяти милях и приближались. В полдень Флетчер выслал навстречу атакующим двенадцать «уайлдкэтов». Остальным самолетам тоже было приказано подняться в воздух, чтобы, когда подлетят атакующие, они не оставались на палубе, представляя собой уязвимую цель. В это же время топливные шланги «Йорктауна» для защиты от возможного пожара были подключены к углекислому газу.
Атакующее звено состояло из четырнадцати «вэлов» – пикирующих бомбардировщиков «айти Д3А» – и сопровождающих «зеро».
«Сейчас начнется, – подумал Чак. – Мой первый бой». Его затошнило. Он с трудом глотнул.
Еще не было видно нападающих, когда заговорили пушки «Йорк-тауна». На корабле были четыре сдвоенные большие зенитные установки пятидюймового калибра, которые могли посылать снаряды на несколько миль. Определив местонахождение противника с помощью радара, артиллеристы открыли огонь по приближающимся самолетам огромными, двадцатипятикилограммовыми снарядами, устанавливая взрыватели так, чтобы снаряды взрывались, когда достигнут цели.
«Уайлдкэты» поднялись выше атакующих и, по сообщениям пилотов, сбили шесть бомбардировщиков и три истребителя.
Чак прибежал на командный мостик с сообщением, что остальные нападающие пикируют. Адмирал Флетчер спокойно сказал:
– Ну, каску я надел, а больше ничего сделать не могу.
Чак выглянул в иллюминатор и увидел, что с неба на него с воем летят бомбардировщики под таким отвесным углом, что казалось – они просто падают. Он подавил желание броситься на пол.
Корабль внезапно стал круто поворачивать влево. Все, что могло помешать атакующим самолетам, конечно, стоило попробовать.
У «Йорктауна» на борту было четыре «чикагских пианино» – зенитные установки меньшего калибра, каждая с четырьмя более короткими стволами. Теперь начали стрелять они и пушки сопровождающих «Йорктаун» крейсеров.
Пока Чак смотрел вперед с командного мостика, испуганный, не в состоянии сделать ничего, чтобы защитить себя, наводчик прицелился и сбил один «вэл». Самолет, казалось, распался на три части. Две упали в море, а одна ударилась о борт судна. Потом взорвался другой самолет. Чак радостно закричал.
Но оставалось еще шесть.
«Йорктаун» сделал резкий поворот вправо.
«Вэлы» обрушили вслед кораблю смертоносный град с бортовых орудий.
Когда они приблизились, начали стрелять и пулеметы на мостиках по обе стороны полетной палубы. Теперь уже орудия «Йорктауна» играли смертельную симфонию – с басами пятидюймовых пушек, меццо-сопрано «чикагских пианино» и взволнованными трелями пулеметов.
Чак увидел первую бомбу.
Многие японские бомбы были замедленного действия. Вместо того чтобы взрываться при ударе, они срабатывали через секунду или позже. Смысл был в том, чтобы они успели пробить палубу и взорваться в глубине корабля, принеся максимум повреждений.
Но эта бомба покатилась по палубе «Йорктауна».
Чак смотрел в гипнотическом ужасе. Мгновение казалось, что ничего не произойдет. Потом бомба взорвалась с грохотом и пламенем. Два «чикагских пианино» на корме вмиг были уничтожены. На палубе и мостиках в нескольких местах занялся огонь.
К изумлению Чака, люди вокруг него сохраняли спокойствие, словно на военной игре в конференцзале. Адмирал Флетчер отдавал приказы, стоя на флагманском мостике, раскачивающемся над содрогающейся палубой. Через несколько мгновений на полетную палубу уже бросились аварийные команды с пожарными шлангами, санитары с носилками поднимали раненых и уносили по крутым трапам вниз, в медпункты.
Сильных пожаров не было, их удалось предотвратить благодаря тому, что топливные шланги были подключены к углекислому газу. И на палубе не было самолетов с бомбами, которые могли бы взорваться.
В следующий миг другой «вэл» с воем спикировал к «Йорктауну», и бомба попала в дымовую трубу. Могучий корабль содрогнулся от взрыва. Из трубы поднялся огромный столб густого черного дыма. Должно быть, бомба разрушила двигатель, подумал Чак, потому что судно сразу замедлило ход.
Другие бомбы не попали в цель, они падали в море, поднимая фонтаны воды, которая лилась на палубу и смешивалась с кровью раненых.
«Йорктаун» совсем остановился. Когда покалеченный корабль неподвижно замер в воде, японцам удалось попасть в него третий раз, бомба пробила передний подъемник авианосца и взорвалась где-то в глубине.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зима мира - Кен Фоллетт», после закрытия браузера.